JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1537380 Active (id: 1985393)
野菜畑
やさいばたけ
1. [n]
▶ field of vegetables
▶ market garden
▶ truck garden
▶ vegetable garden
▶ kitchen garden



History:
9. A 2018-07-31 12:29:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
fine I think, as long as it is not the first gloss
I have seen 野菜畑 used that way
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>kitchen garden</gloss>
8. A 2018-07-31 06:25:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It sounds a bit 直訳 to me, but I really don't mind.
7. A* 2018-07-31 06:19:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Market_garden
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/market-garden
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/market-garden
  Comments:
not sure "market garden" (or its US equivalent "truck garden")
really corresponds to the most common use of 野菜畑
which we agree is "land used for large-scale commercial vegetable production"
----
I still think "field of vegetables" is the most accurate translation,
even if not the most elegant
compare the www images for 野菜畑 and "field of vegatables"
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>field of vegetables</gloss>
@@ -15 +15,0 @@
-<gloss>field of vegetables</gloss>
6. A* 2018-07-30 22:47:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In the UK, Australia & New Zealand it's often a "market garden". I think in the US they call it a "truck garden".
The JEs also have "kitchen garden", which is really a term for a small domestic garden. Since the images for 野菜畑 are mostly for larger-scale operations, I omitted that.
5. A* 2018-07-30 13:19:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
so what is the typical English term for a large-scale commercial "vegetable field"?
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml