JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1430020 Active (id: 2291061)
長寿 [news1,nf08]
ちょうじゅ [news1,nf08]
1. [n]
▶ long life
▶ longevity
2. [adj-f]
▶ long-lived
▶ long-running (e.g. TV program)



History:
4. A 2024-02-04 18:01:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Two senses in daijr/s.
3. A* 2024-02-03 05:03:03  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
eijiro:
長寿番組
a long-running program(ラジオ・テレビの)
long-running show(ラジオ・テレビの)
長寿社会
long-lived society
longevity society  <--- Perhaps a society for the study of longevity? Not worried about this one...


Many long-running examples
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/長寿#long-running

A list of [adj-f] vs [adj-no] comparisons:
長寿コミック	138
長寿のコミック	0

長寿番組     49057
長寿の番組   93

長寿ラジオ	588
長寿のラジオ	0

長寿企業	   12305
長寿の企業  25

長寿シリーズ	4247
長寿のシリーズ	45

の does not look like [adj-no]:
長寿の秘訣	22675	<-- the secret to long life 
長寿のお祝い	26705	<-- blessing that one may have a long life (I assume)
長寿の湯	9091	        <-- fountain/springs/water that confer long life
You can skim the list, but they all look like this to me...
https://www.edrdg.org/~jwb/cgi-bin/ngramlookup?sent=長寿の&topjuku=on&top100=on
  Comments:
Encountered in Frieren as 長寿友達 about a several-hundred-year-old dwarf. "my long-lived friend".  This is an uncommon collocation *but* it notably appears as an adj-f construction, not adj-no. This is consistent with various other ngram examples pulled from a reverso search on 長寿 + "long-running". All are quite rarely adj-no vs adj-f (refs).

長寿の collocations appear to be "fountain of youth" variety, which I think we would not consider adj-no at all. (not a fountain that lives a long time, but a fountain that confers long life).

Non-natives would have a hard time getting from "long life" to "long-lived"(even some natives might...).  Combined with the unexpected "long-running", I think it's worth splitting out.

We have one collocation, 長寿番組: long-lived program (on TV, radio, etc.); long runner
But there are evidently a bunch of similar terms with reasonable ngram counts, and the structure appears to be productive. So I think it's valuable.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18,0 +18,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>long-lived</gloss>
+<gloss>long-running (e.g. TV program)</gloss>
2. A 2019-01-04 00:01:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-01-03 21:38:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>long life</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml