JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1427810 Active (id: 2288930)
張子の虎張り子の虎張り子のトラ [sK] 張子のトラ [sK]
はりこのとら
1. [exp,n]
▶ papier-mâché tiger (toy with a loose, wobbly head)
2. [exp,n] [id]
▶ paper tiger
▶ someone (or something) who is all bark and no bite
▶ man of straw



History:
12. A 2024-01-16 19:46:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
張子のトラ	523
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>張子のトラ</keb>
11. A* 2024-01-16 08:09:32  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 張子の虎   │ 21,888 │ 78.9% │
│ 張り子の虎  │  5,270 │ 19.0% │
│ 張り子のトラ │    571 │  2.1% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>張子の虎</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,2 @@
-<keb>張子の虎</keb>
+<keb>張り子のトラ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
10. A 2020-09-07 08:50:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>papier mâché tiger (toy with a loose, wobbly head)</gloss>
+<gloss>papier-mâché tiger (toy with a loose, wobbly head)</gloss>
9. A 2020-01-04 04:49:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
8. A* 2020-01-03 03:29:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think sense 2 should just be [id], basically because that's how we usually handle these things. 
If it's unclear "paper tiger" is figurative, we can add another gloss.
  Diff:
@@ -21 +21,4 @@
-<gloss g_type="fig">paper tiger</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>paper tiger</gloss>
+<gloss>someone (or something) who is all bark and no bite</gloss>
+<gloss>man of straw</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml