6. |
A 2019-09-09 22:11:05 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
agreed |
5. |
A* 2019-09-09 17:24:20 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
That expl gloss should really be a note but I don't think we need it now. |
|
Diff: |
@@ -21 +20,0 @@
-<gloss g_type="expl">expression of gratitude before meals</gloss> |
4. |
A 2019-09-09 13:51:52 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
its meaning simply as 頂く could perhaps be added as a second sense |
3. |
A* 2019-09-09 11:40:11 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Trying to make it better aligned with the ごちそうさまでした entry (thank you for the meal; that was a delicious meal; etc.) |
|
Diff: |
@@ -16,0 +17 @@
+<xref type="see" seq="1587290">頂く・いただく・1</xref>
@@ -18 +19,3 @@
-<gloss>expression of gratitude before meals</gloss>
+<gloss>thank you (for the meal just served)</gloss>
+<gloss g_type="lit">I receive (this meal)</gloss>
+<gloss g_type="expl">expression of gratitude before meals</gloss> |
2. |
A 2011-05-30 00:57:39 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
(show/hide 1 older log entries)
|
1. |
A* 2011-05-30 00:12:37 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
GG5, etc. |
|
Comments: |
Adding the more common kanji version. |
|
Diff: |
@@ -5,0 +5,4 @@
+<keb>頂きます</keb>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,1 +10,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri> |