6. |
A 2022-07-08 07:47:35 Jim Breen <...address hidden...>
|
5. |
A* 2022-07-08 00:06:21 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daij, meikyo |
|
Comments: |
Two senses in shinmeikai. |
|
Diff: |
@@ -18,2 +18,2 @@
-<xref type="see" seq="1614840">煽情的・せんじょうてき・1</xref>
-<gloss>suggestiveness</gloss>
+<xref type="see" seq="1614840">扇情的・1</xref>
+<gloss>stirring up strong emotions</gloss>
@@ -21 +21,9 @@
-<gloss>stirring up strong emotions</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="1614840">扇情的・2</xref>
+<gloss>excitement (of sexual desire)</gloss>
+<gloss>arousal</gloss> |
4. |
A 2022-07-04 23:06:46 Jim Breen <...address hidden...>
|
3. |
A* 2022-07-04 18:08:24 Stephen Kraus <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daijr/s don't have this as スル.
Refs are conflicted about transitivity, but I see a modest amount of [vt] usages on twitter.
[vs,vi]: oukoku, meikyo, iwakoku
[vs,vt]: shinmeikai
Google N-gram Corpus Counts
| 扇情 | 26,593 | 80.4% |
| 煽情 | 6,495 | 19.6% |
| せんじょう | 28,736 | N/A |
Google N-gram Corpus Counts
| 扇情する | 183 |
| 煽情する | 143 |
| 扇情し | 157 |
| 煽情し | 94 | |
|
Diff: |
@@ -14,0 +15,3 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos> |
2. |
A 2013-12-25 00:13:44 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
(show/hide 1 older log entries)
|
1. |
A* 2013-12-24 11:26:36 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Daijr, GG5, Wadoko (all merge these two.) |
|
Comments: |
Merging 1802350.
Funny we had 扇情的 & 煽情的 merged, but not the base forms. The JEs explain in terms of 扇情的..... |
|
Diff: |
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>煽情</keb>
@@ -12 +15,4 @@
-<gloss>sensational</gloss>
+<xref type="see" seq="1614840">煽情的・せんじょうてき</xref>
+<gloss>suggestiveness</gloss>
+<gloss>sensationalism</gloss>
+<gloss>stirring up strong emotions</gloss> |