JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1385120 Active (id: 2204821)
切断 [ichi1,news2,nf25] 截断 [rK] 接断 [sK]
せつだん [ichi1,news2,nf25]
1. [n,vs,vt]
▶ cutting
▶ severance
▶ section
▶ amputation
▶ disconnection
Cross references:
  ⇐ see: 2855995 截断【さいだん】 1. cutting; severance; section; amputation; disconnection

Conjugations


History:
24. A 2022-08-18 23:54:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I do see where Stephen is coming from. But ultimately I think this approach is the safest and most "correct". There's no ambiguity. And users don't have to infer that さいだん is rare; we've made it explicit.
It won't always be obvious how often a kanji form is used for particular readings, but in clear-cut cases like this I think it makes sense to split.
23. A 2022-08-16 05:47:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We/I used to be more aggressive about mergers but we've backed off a bit to avoid having notes about subtle differences, etc. It's a case-by-case judgement.
22. A* 2022-08-16 04:10:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
It seems to me like a risky precedent to be duplicating entries over these tiny details, but maybe it won't be a big deal. At any rate, thanks for taking the time to hear out my concerns.
21. A* 2022-08-16 01:45:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we can say with confidence that 仙人掌 is [rK] for シャボテン. サボテン is written overwhelmingly in kana. There's no reason to believe that シャボテン would be any different.

> I think it's safer to think of [rK] as being strictly "for the entry" rather than also "for the readings."
I don't think there's a meaningful distinction between "the entry" and the "the readings". Readings are words, and kanji are just a way of representing those words in writing. When an entry merges readings, it's really merging different words. To say that that a surface form is rK "for the entry" is to say that it's rK for the words the form corresponds to. In the case of 截断, it is not a rare surface form of the word さいだん.

I agree that splitting out さいだん doesn't do much in the way of readability. I just wanted to explain that we're not too concerned about duplication of information.
20. A* 2022-08-16 01:37:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
截断 is still a kanji form for せつだん.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>截断</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 19 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml