38. |
A 2025-04-05 21:52:34 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Yes, not strong evidence for an "esp" note. |
37. |
A* 2025-04-05 21:19:24
|
|
Comments: |
0 evidence for that note |
|
Diff: |
@@ -188 +187,0 @@
-<s_inf>esp. アガる</s_inf> |
36. |
A* 2025-04-05 15:56:58 Nikolai Vavilov <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Encountered this spelling in the CCs for パリピ孔明 and かぐや様は告らせたい-ウルトラロマンティック-. |
|
Diff: |
@@ -187,0 +188 @@
+<s_inf>esp. アガる</s_inf> |
35. |
A 2025-03-17 19:58:19 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
OK |
34. |
A* 2025-03-17 16:22:14 Sombrero1
|
|
Comments: |
Applying xrefs |
|
Diff: |
@@ -38,0 +39 @@
+<xref type="see" seq="2864573">揚がる・5</xref>
@@ -60,0 +62 @@
+<xref type="see" seq="2864573">揚がる・6</xref>
@@ -67,0 +70 @@
+<xref type="see" seq="2864573">揚がる・7</xref>
@@ -136,0 +140 @@
+<xref type="see" seq="2864573">揚がる・8</xref>
@@ -174,0 +179 @@
+<xref type="see" seq="2864573">揚がる・9</xref>
@@ -181,0 +187 @@
+<xref type="see" seq="2864572">挙がる・5</xref> |
(show/hide 33 older log entries)
|
33. |
A* 2025-03-15 23:30:36 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Reopening so the xrefs, etc. can be verified. |
32. |
A 2025-03-15 23:18:32 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I think this needs to be approved pro team to allow the xrefs from the other あがる entries. |
31. |
A* 2025-03-12 10:33:39 Sombrero1
|
|
Refs: |
Sankoku, Shinsen and Smk:
あがる⦅他五⦆
「食べる・飲む」の尊敬語。→ sense 20 is transitive |
|
Comments: |
Not applying the xrefs from here yet since I edited something in the other two entries. |
|
Diff: |
@@ -162 +162 @@
-<pos>&vi;</pos>
+<pos>&vt;</pos> |
30. |
A* 2025-03-11 00:46:18 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Oops |
29. |
A 2025-03-11 00:41:15 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Reopen. |
28. |
A 2025-03-11 00:40:53 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I think this proposed split is looking quite good. The JEs split out 挙がる and 揚がる too
The division into senses varies wildly. GG5 splits this one into 11 and 中辞典 into 14.
I'll approve this for now and reopen. I'll do the same for 挙がる and 揚がる.
I think it's OK to xref between similar senses in the entries. |
27. |
A* 2025-03-06 16:52:05 Sombrero1
|
|
Refs: |
Sankoku has [col] for sense 17
Meikyo for new sense 21:【上・揚】遊郭に入って遊ぶ。登楼する。
For new sense 5:
Meikyo : 〔上・揚〕死体が水中から浮かび出る。浮き上がる。浮く。
Interestingly the third edition of Meikyo has 3 senses less than the second for its whole あがる entry. And the sense above has been incorporated into the "to be washed ashore sense", however I feel like its a bit too different as to incorporate this sense into it.
Meikyo:〔上・挙〕体の一部分が高い位置に移る。
Was wondering whether this should also be added here? Added it in the 挙がる entry for now.
For sense 6:
Prog: 〔数量・程度が高くなる〕be raised; rise
• 給料がちょっぴり上がった|My salary 「has been raised[went up] just a little.
•急に体温が上がった|His temperature rose suddenly.
For new sense 23:
Meikyo: 〔上・挙〕感動の声や意気込みなどが勢いよく起こる。わき上がる。
Sankoku has another suffix sense:
動作が強く、またははげしくおこなわれる。
Added it for now but may need improvement. |
|
Comments: |
.
Second update to all three of the あがる entries. I'll leave it at that for now to see how it is received and for further improvement.
I've left out any xrefs among the new entries for now, since it would probably get very messy with so many unresolved xrefs. But in general, would the indentical senses xref each other? |
|
Diff: |
@@ -63,5 +63,13 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<s_inf>occ. 騰る in ref. to price</s_inf>
+<gloss>to be washed ashore</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to float atop the water</gloss>
+<gloss>to surface from the sea (e.g. of a corpse)</gloss>
+<gloss>to rise to the surface</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<s_inf>occ. as 騰る in ref. to money</s_inf>
@@ -68,0 +77,2 @@
+<gloss>to be raised (e.g. of a salary)</gloss>
+<gloss>to rise</gloss>
@@ -109 +119 @@
-<gloss>to lift</gloss>
+<gloss>to clear up (of weather)</gloss>
@@ -128,4 +138,6 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be raised loudly (of a voice)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&col;</misc>
@@ -158,0 +171,14 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to enter a red light district</gloss>
+<gloss>to amuse oneself in a red light district</gloss>
+<gloss>to visit a brothel</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to arise vigorously (e.g. of voices in excitement)</gloss>
+<gloss>to become excited</gloss>
+<gloss>to be in uproar (e.g. of a crowd)</gloss>
@@ -166,0 +193,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
+<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf>
+<gloss>adds the connotation of an action happening strongly or violently</gloss> |
26. |
A* 2025-03-03 09:09:32 Sombrero1 <...address hidden...>
|
|
Refs: |
New entries:
挙がる: (seq) 2864572
揚がる: (seq) 2864573 |
|
Comments: |
Since this has been sitting in the too-hard-basket (a neat expression I just had to steal) for a while now, I thought I might do the first step to see how it goes.
I've removed the unique, i.e. restricted, senses and transferred them to their new draft entries.
I also took the "to be listed (as a candidate)" and moved it to the new entry for 挙がる since meikyo and daijr mention it as restricted to 挙がる. And it is a rather minor sense than can be well incorporated.
By the way, sankoku also has three entries for あがる, one for each kanji form. And I think it is beneficial.
Reminder: Due to the change in sense numbering the xref from 2862662 will be deleted if approved.
Needs to be reinstated later on |
|
Diff: |
@@ -9,11 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>挙がる</keb>
-<ke_pri>news1</ke_pri>
-<ke_pri>nf13</ke_pri>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>揚がる</keb>
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf39</ke_pri>
-<ke_pri>spec2</ke_pri>
@@ -136,18 +124,0 @@
-<stagk>挙がる</stagk>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to be arrested</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagk>挙がる</stagk>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to turn up (of evidence, etc.)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagk>揚がる</stagk>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to be deep fried</gloss>
-</sense>
-<sense>
@@ -183,6 +153,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<s_inf>esp. 挙がる</s_inf>
-<gloss>to be listed (as a candidate)</gloss> |
25. |
A* 2025-01-11 06:17:53 Jim Breen <...address hidden...>
|
24. |
A 2025-01-11 06:17:26 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
This all seems reasonable. I'm travelling with just a tablet so I'd rather not tackle such an edit at the moment. I'll approve it as-is, and reopen for later attention. |
23. |
A* 2024-12-24 11:12:39 Sombrero1 <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Senses that are unique to each of the three non-main kanji forms:
【揚(が)る】
Shinsen:
1. to be up high in the air; to be hoisted up high (also sometimes 上がる)
2. (e.g. of a voice or a sound) to be loudly emitted
3. to be deep fried
Prog:
1. to be up high in the air; to be hoisted up high
2. to be deep fried
3. to rise; to swell; to become strong (e.g. どっと笑い声が揚がった)
4. to come ashore; to land somewhere
Meikyo:
1. to be deep fried
Daijr:
1. to be washed ashore; to come ashore
2. to be deep fried
3. to come in; to arrive at (of a customer to a brothel or entertainment hall)
Daijs:
1. to come in; to arrive at (of a customer to a brothel or entertainment hall)
【挙(が)る】
Shinsen:
1. to be arrested
Prog:
1. to be shown or displayed
2. to be arrested
Smk:
1. to turn up (of evidence or information relevant or fitting to a given situation)
Meikyo:
1. to be clearly displayed or prominenyly shown (of a name, matter etc.)
2. to be arrested
Iwakoku:
1. to become known; to turn up (of information
Gendai:
1. to elevate or rise (of a voice or of temperature)
Daijr:
1. to be arrested
2. to turn up (of evidence)
3. to be gossiped about (of a candidate for something etc.); to be publicly shown; to appear listed in a table (of one's name)
4. to be raised loudly (of a voice)
【騰がる】
Smk:
1. to increase (of prices and costs in particular)
Meikyo
(1. to increase (of prices and costs in particular; also 上がる))
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Senses to which two kanji forms apply:
Meikyo only for now (because of the especially clear distinctions made in their entry):
1. to rise; to ascend; to come up 〔上・揚〕
2. to be up high in the air; to be hoisted up high 〔上・揚〕
3. to be moved to a higher position (of something that's been lifted or hoisted to a certain position)〔上・揚〕
4. to raise or move a bodypart up high (e.g. one's fist in rage) 〔上・挙〕
5. to be washed ashore; to come on land (from underwater) 〔上・揚〕
6. to be dragged up onto land from the depths of the sea; to bring one's fishing haul to land 〔上・揚〕
7. to enter into, and amuse oneself in the red light district 〔上・揚〕(「〈登楼〉る」とも当てる。, 0 hits)
8. to increase (of price or income)〔上・騰〕
9. to clearly stand out (of a favourable outcome)〔上・挙〕
10. to float atop; to rise to the top of the water (of a corpse only)
11. to arise vigorously (of voices or feelings); to well up (わきあがる)〔上・挙〕
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Notes:
- Daijr gives the general sense of "to stop falling (of snow or rain)" and says it's occasionally written as 霽る
- [22][v5r,vi][hon] is [vt] in shinsen
to eat; to drink
- 騰がる is not unique enough to deserve it's own entry in my opinion, I think it can stay as [rK] and in the sense notes
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
How oukoku distinguishes the senses:
上がる is used to indicate movement to a higher position compared to before, as in expressions like "one's status rises" (地位が上がる), "prices go up" (物価が上がる), "leap up" (飛び上がる), or "be the first to finish in sugoroku" (すごろくで一番に上がる).
騰がる, originally referring to the act of a horse leaping or jumping up, is now used in contexts such as "prices rising" (値が騰がる).
挙がる conveys the meaning of being lifted to become clearly visible or being entirely brought forth, as in "a candidate's name being raised" (候補者の名前が挙がる) or "evidence being brought forward" (証拠が挙がる).
揚がる is used in the sense of being positioned high in the air or floating upwards, as in "a national flag being hoisted" (国旗が揚がる) or "tempura being fried" (天ぷらが揚がる).
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー |
|
Comments: |
Apologies, I was just going off a note there on 騰がる, should've checked further. I reverted the note.
Anyway this is quite the headache, I tried to compile a somewhat comprehensible overview, based on several dictionaries that had at least 3 of the four kanji forms. Of course this shouldn't be taken at face value since this entry is so large, but It should help in some way.
By the current grasp I have of this, I feel like 騰がる can stay as I said in the notes. But 挙がる and 揚がる could be split out with their unique senses, AND the senses that apply to one of these two and the main 上がる could be listed in both respective entries. E.g. "4. to raise or move a bodypart up high (e.g. one's fist in rage) 〔上・挙〕" would then be in both seperate entries.
Because it seems that there are also (somewhat many) senses that only apply to 上がる in multiple kokugos (which I didn't put into this overview for now).
Lastly: Merry Christmas! |
|
Diff: |
@@ -78 +78 @@
-<s_inf>often 騰る in ref. to price</s_inf>
+<s_inf>occ. 騰る in ref. to price</s_inf> |
22. |
A* 2024-12-24 07:34:24 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
値段が上がって 27456 99.7%
値段が騰がって 89 0.3% |
|
Comments: |
"oft. 騰がる..." isn't correct. |
21. |
A* 2024-12-24 00:35:59 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Reopening. |
20. |
A 2024-12-24 00:35:30 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
A fair question. This term is a horror, especially when it comes to handling things like senses 15, 16 and 17. Some JEs have separate entries for them.
I'll approve it and reopen for a while in case we want to consider alternatives. |
19. |
A* 2024-12-23 15:27:59 Sombrero1 <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 上がる │ 5.102.182 │ 97.0% │
│ 挙がる │ 80.983 │ 1.5% │moved up
│ 揚がる │ 47.462 │ 0.9% │
│ 騰がる │ 27.947 │ 0.5% │meikyo, oukoku, gendai, koj; add ; [rK] ; adjusted note on sense
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Comments: |
Are the other two non main forms not [rK] because of sense restrictions? |
|
Diff: |
@@ -10,0 +11,5 @@
+<keb>挙がる</keb>
+<ke_pri>news1</ke_pri>
+<ke_pri>nf13</ke_pri>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -17,5 +21,0 @@
-<keb>挙がる</keb>
-<ke_pri>news1</ke_pri>
-<ke_pri>nf13</ke_pri>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -23,0 +24,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>騰がる</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -74 +78 @@
-<s_inf>also written as 騰る in ref. to price</s_inf>
+<s_inf>often 騰る in ref. to price</s_inf> |
18. |
A 2024-03-25 22:30:54 Jim Breen <...address hidden...>
|
17. |
A* 2024-03-25 01:53:43
|
|
Diff: |
@@ -202 +202 @@
-<s_inf>~上ル; in the Kyoto address system</s_inf>
+<s_inf>as ~上ル; in the Kyoto address system</s_inf> |
16. |
A* 2024-03-25 01:10:20
|
|
Diff: |
@@ -204 +204 @@
-<gloss>north</gloss>
+<gloss>north of</gloss> |
15. |
A* 2024-03-25 01:10:01 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_addressing_system |
|
Diff: |
@@ -193,6 +192,0 @@
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<s_inf>as 上ル; in the Kyoto address system</s_inf>
-<gloss>to go north</gloss>
-</sense>
-<sense>
@@ -204,0 +199,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<s_inf>~上ル; in the Kyoto address system</s_inf>
+<gloss>above</gloss>
+<gloss>north</gloss> |
14. |
A 2024-03-24 06:43:47 Jim Breen <...address hidden...>
|
13. |
A* 2024-03-24 06:20:22 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -23,0 +24,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>上ル</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -190 +194 @@
-<s_inf>in Kyoto</s_inf>
+<s_inf>as 上ル; in the Kyoto address system</s_inf> |
12. |
A 2023-10-12 20:22:30 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
上がる 5,102,182
あがる 1,361,630
アガる 13,240
アガっ 18,492 |
|
Comments: |
Not especially common. |
|
Diff: |
@@ -35,0 +36 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -110 +111 @@
-<gloss>(of rain) to stop</gloss>
+<gloss>to stop (of rain)</gloss>
@@ -193 +194 @@
-<pos>&aux-v;</pos>
+<pos>&suf;</pos> |
11. |
A* 2023-10-11 23:49:43
|
|
Refs: |
実用日本語表現辞典 |
|
Diff: |
@@ -33,0 +34,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アガる</reb>
+</r_ele>
@@ -148,0 +152 @@
+<s_inf>esp. アガる</s_inf> |
10. |
A 2021-01-28 00:07:13 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I think so. |
9. |
A* 2021-01-27 23:48:41 Frazer Robinson
|
|
Comments: |
This is more correct isn't it? I don't have a source but 上げる (26) is aux-v |
|
Diff: |
@@ -189 +189 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&aux-v;</pos> |
8. |
A 2020-07-06 23:03:33 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I'll add that. |
|
Diff: |
@@ -148,0 +149 @@
+<gloss>to get nervous</gloss> |
7. |
A* 2020-07-06 16:56:43
|
|
Comments: |
If I'm reading meikyo correctly, I understand that sense 19 is about nervousness and not only stage fright
「入試では━・って失敗した」 |
6. |
A 2018-03-31 06:20:10 Jim Breen <...address hidden...>
|
5. |
A* 2018-03-31 01:55:55 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -192 +192,2 @@
-<gloss>indicates completion</gloss>
+<gloss>to be complete</gloss>
+<gloss>to finish</gloss> |
4. |
A 2014-12-10 22:26:45 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
->notes |
|
Diff: |
@@ -37,2 +36,0 @@
-<xref type="ant" seq="1184160">下がる</xref>
-<xref type="ant" seq="1184160">下がる・1</xref>
@@ -41,0 +40,2 @@
+<xref type="ant" seq="1184160">下がる</xref>
+<xref type="ant" seq="1184160">下がる・1</xref>
@@ -188 +188,2 @@
-<gloss>(in Kyoto) to go north</gloss>
+<s_inf>in Kyoto</s_inf>
+<gloss>to go north</gloss>
@@ -194 +195,2 @@
-<gloss>(after the -masu stem of a verb) indicates completion</gloss>
+<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf>
+<gloss>indicates completion</gloss> |
3. |
A 2014-12-10 22:09:32 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -36,0 +37,2 @@
+<xref type="ant" seq="1184160">下がる</xref>
+<xref type="ant" seq="1184160">下がる</xref> |
2. |
A 2010-08-24 12:32:37 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Whew. |
1. |
A* 2010-08-24 12:20:37 Paul Blay <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Just an x-ref. |
|
Diff: |
@@ -188,0 +188,1 @@
+<xref type="see" seq="1340610">出来上がる・1</xref> |