JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1289780 Active (id: 1961614)
恨む [ichi1,news2,nf47] 怨む
うらむ [ichi1,news2,nf47]
1. [v5m,vt]
▶ to bear a grudge against
▶ to resent
▶ to blame
▶ to curse
▶ to feel bitter towards

Conjugations


History:
4. A 2017-10-08 10:38:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, splitting.
  Diff:
@@ -13,3 +12,0 @@
-<k_ele>
-<keb>憾む</keb>
-</k_ele>
@@ -23,2 +19,0 @@
-<stagk>恨む</stagk>
-<stagk>怨む</stagk>
@@ -33,6 +27,0 @@
-<sense>
-<pos>&v5m;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<s_inf>esp. 憾む</s_inf>
-<gloss>to regret</gloss>
-</sense>
3. A* 2017-09-02 17:32:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm not against a split but daijr does say "「憾む」は“残念に思う”の意。「恨む」とも書く", so there is some overlap.
2. A* 2017-09-02 03:26:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmmm. I think this probably should be split, with 憾む & sense 2 going into another entry. GG5 & ルミナス do this.
1. A* 2017-08-31 16:26:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
I don't think 憾む is ever used for the first sense.
  Diff:
@@ -22,0 +23,2 @@
+<stagk>恨む</stagk>
+<stagk>怨む</stagk>
@@ -24,0 +27 @@
+<gloss>to bear a grudge against</gloss>
@@ -25,0 +29 @@
+<gloss>to blame</gloss>
@@ -27,3 +31 @@
-<gloss>to feel bitter</gloss>
-<gloss>to blame</gloss>
-<gloss>to bear a grudge</gloss>
+<gloss>to feel bitter towards</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml