17. |
A 2022-08-21 08:13:53 Jim Breen <...address hidden...>
|
16. |
A* 2022-08-20 18:37:27 Stephen Kraus <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 行方 │ 2,680,936 │ 87.9% │
│ 行くえ │ 5,770 │ 0.2% │ 🡠 sK
│ 行衛 │ 3,523 │ 0.1% │ 🡠 rK (daijs: 「行衛」とも当てて書く)
│ ゆくえ │ 358,758 │ 11.8% │
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: |
@@ -11 +11,3 @@
-<keb>行くえ</keb>
+<keb>行衛</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,2 +16,2 @@
-<keb>行衛</keb>
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<keb>行くえ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
15. |
A 2021-05-24 01:07:05 Jim Breen <...address hidden...>
|
14. |
A* 2021-05-23 14:45:46 Tyler Winn <...address hidden...>
|
|
Refs: |
新明解国語辞典 第七版
しっ そう(オ) ⓪ 【失踪】
━する(自サ)
(家を出て)行くえをくらますこと。
Google N-gram Corpus Counts
行方 2680936
行くえ 5770
行衛 3523 |
|
Diff: |
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>行くえ</keb> |
13. |
A 2021-04-22 02:04:53 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
One Tanaka sentence seems to match sense 3. |
(show/hide 12 older log entries)
|
12. |
A* 2021-04-21 23:04:10 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daijr: ③これから。行く先。前途。将来。「―には幾多の困難がある」
daijs: ③今後のなりゆき。また、将来。前途。「外交の―を見守る」「―を案じる」 |
|
Comments: |
In the refs, "future" is part of sense 3 but I think this might be clearer. The sense 3 glosses don't really work for daijr's example sentence. |
|
Diff: |
@@ -31,0 +32,9 @@
+<gloss>course (of events)</gloss>
+<gloss>development</gloss>
+<gloss>direction</gloss>
+<gloss>tide</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>future</gloss>
+<gloss>journey ahead</gloss> |
11. |
A 2021-04-18 12:08:55 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Not sure that's needed. |
10. |
A* 2021-04-18 08:40:15
|
|
Diff: |
@@ -26,0 +27 @@
+<gloss>where one is headed</gloss> |
9. |
A 2021-04-18 07:19:12 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Daijs |
|
Comments: |
Seems to work |
8. |
A* 2021-04-18 02:51:49 MarcusAseth <...address hidden...>
|
|
Refs: |
https://dictionary.goo.ne.jp/word/行方_(ゆくえ)/ |
|
Comments: |
although outcome seems to be referring to the third entry:
3 今後のなりゆき。また、将来。前途。「外交の行方を見守る」「行方を案じる」
so mixing it with "destination" might be confusing, I think? Maybe better to split them? (or "destination" and "whereabouts" together?) |
|
Diff: |
@@ -25,0 +26,4 @@
+<gloss>destination</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -27 +30,0 @@
-<gloss>destination</gloss> |
7. |
A 2021-04-18 01:43:06 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
GG5, etc. |
|
Comments: |
The JEs are saying "destination" which seems to work. |
|
Diff: |
@@ -26,0 +27 @@
+<gloss>destination</gloss> |
6. |
A* 2021-04-17 20:00:54 MarcusAseth <...address hidden...>
|
|
Refs: |
https://dictionary.goo.ne.jp/word/行方_(ゆくえ)/ |
|
Comments: |
1 行くべき方向。向かっていく先。「行方を定めずに旅立つ」
2 行った方向。行った先。「行方が知れない」「行方をくらます」
both entries mention 方向 which is the direction, right? But that seems missing in the provided meaning |
5. |
A 2013-02-16 05:31:52 Jim Breen <...address hidden...>
|
4. |
A* 2013-02-16 02:33:57 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Refs: |
gg5 |
|
Comments: |
-i think sense 2 was really sense 1
-splitting out 行く方[=ゆくかた] |
|
Diff: |
@@ -9,4 +9,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>行く方</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -30,2 +26,1 @@
-<gloss>course</gloss>
-<gloss>direction</gloss>
+<gloss>outcome</gloss> |
3. |
A 2010-07-22 01:03:59 Paul Blay <...address hidden...>
|
2. |
A* 2010-07-21 17:07:59 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
ik -> ateji. and i think headword two should be considered (io) |
|
Diff: |
@@ -12,0 +12,1 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -15,1 +16,1 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
1. |
A* 2010-07-21 16:15:29 Scott
|
|
Refs: |
Daijisen mentions it: 「行衛」とも当てて書く。 |
|
Diff: |
@@ -12,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>行衛</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf> |