7. |
A 2018-10-13 19:33:22 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I've gone ahead with my proposal. |
|
Diff: |
@@ -10,3 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>空き車</keb>
-</k_ele>
@@ -15 +11,0 @@
-<re_restr>空車</re_restr>
@@ -22,4 +17,0 @@
-<re_restr>空車</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>あきぐるま</reb> |
6. |
A 2018-10-13 14:16:33 Jim Breen <...address hidden...>
|
5. |
A* 2018-10-07 13:30:22 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daij, koj, gg5 |
|
Comments: |
According to my refs, 空き車 is always written with okurigana. I think it needs to be a separate entry.
Sense 2 doesn't refer to the parking lot itself. |
|
Diff: |
@@ -30,0 +31 @@
+<gloss>empty taxi</gloss>
@@ -33,0 +35 @@
+<stagr>くうしゃ</stagr>
@@ -36 +38 @@
-<gloss>parking lot with spaces available</gloss>
+<gloss>having spaces available (of a parking lot)</gloss> |
4. |
A 2011-04-29 10:04:57 Jim Breen <...address hidden...>
|
3. |
A* 2011-04-29 09:48:35 Nils Roland Barth <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Add other antonym |
|
Diff: |
@@ -29,0 +29,1 @@
+<xref type="ant" seq="1884890">実車</xref> |
(show/hide 2 older log entries)
|
2. |
A 2011-04-29 09:33:16 Jim Breen <...address hidden...>
|
1. |
A* 2011-04-29 09:26:57 Nils Roland Barth <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Japanese Wikipedia:
http://ja.wikipedia.org/wiki/空車
…and countless parking lots |
|
Comments: |
Add sense “parking lot with spaces available” |
|
Diff: |
@@ -32,0 +32,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="ant" seq="1812490">満車</xref>
+<gloss>parking lot with spaces available</gloss>
+</sense> |