4. |
A 2018-06-12 21:29:47 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
OK. |
3. |
A* 2018-06-12 10:06:49 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
The addition of 伏せる to this entry has set up an overlap with 1500220. It's upset the examples for 伏せる because they get linked here as well. 臥せる/ふせる is not that common, and using 伏せる for this meaning is quite rare (which is why the JEs ignore it.)
What I'm proposing to do is:
- remove 伏せる from here;
- add an extra sense in 1500220 - "to lie down; to retire; to go to bed (with an illness)" with xrefs to/from here.
It's not the way kokugos do it, but it will be unambiguous and stop messing up the examples. |
|
Diff: |
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>伏せる</keb>
@@ -15,0 +13,2 @@
+<xref type="see" seq="1500220">伏せる・ふせる・5</xref>
+<xref type="see" seq="1500220">伏せる・ふせる・5</xref> |
2. |
A 2017-08-02 01:54:32 Jim Breen <...address hidden...>
|
1. |
A* 2017-08-01 22:17:38 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daijr: "多くは病気で床につく場合に"
daijs: "特に、病気で床につく" |
|
Comments: |
Daijr and Koj give 伏せる as well.
Not transitive. |
|
Diff: |
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>伏せる</keb>
@@ -12 +15 @@
-<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -15 +18 @@
-<gloss>to go to bed</gloss>
+<gloss>to go to bed (with an illness)</gloss> |