JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1185830 Active (id: 2292205)
下駄箱げた箱
げたばこ
1. [n]
▶ shoe rack (at an entrance)
▶ shoe cupboard
▶ shoe cubby



History:
6. A 2024-02-20 03:26:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
What the heck. May as well include it.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>shoe cubby</gloss>
5. A* 2024-02-20 00:23:32  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
"Things at my Japanese school that could send Americans into a coma…"
https://www.youtube.com/shorts/7O55gYrMJ_o

First 10 seconds:
"We all had to change from outdoor to indoor shoes as soon as we entered the school, and 'no', I never saw any love-note confessions in the shoe cubbies".

(1.6 million "likes", so probably 20+ million views, no one in the comments questioning the vocab)

As an aside, some really nice pictures and a write-up in a non-school context:
"Build your own shoe cubby"
https://sincerelysarad.com/tag/diy-shoe-cubby/
  Comments:
How about:
shoe cubby (esp. in a school) 

"Native English speaker describing Japanese public school teaching experience" is a pretty common J->E scenario.

Video shows usage in the first 10~15 seconds.  I did not go looking for this video to make any kind of point, youtube dumped it on me randomly.  Usage exactly matches my intuition. The poster is also American, so possibly AmE. 

Maybe it's not possible to add "cubby" with our current glossing policies. In any case, both this and "shoe cupboard" point to a broader conversation I'd like to have on github when I can find the time. Suddenly busy with work, could be a while.

Not going to be worked up if "cubby" is not added, but I thought you might find this real-world example interesting.  I'd be curious if your "gut" reaction differs if seeing it live, but that's neither here nor there.
4. A 2024-02-03 11:14:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Never heard of cubby in this context.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<gloss>shoe cabinet</gloss>
-<gloss>shoe cubby</gloss>
+<gloss>shoe cupboard</gloss>
3. A* 2024-02-03 09:21:03  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://buyee.jp/item/yahoo/shopping/bon-like_SBX100775?lang=en
Office storage > Shoe storage, getabako (shoe cabinet)
  Comments:
I've been meaning to come and address "clog" for a while now.  We don't even have "clog" on the "geta" entry.  

I don't personally care for "shoe cupboard"; I feel like cupboards go in kitchens, and/or store food and kitchen supplies.  The internet has ample evidence that "shoe cupboard" is used, but even so, "cabinet" appears to be a stronger match... do we need both? If I search for "shoe cupboard" most of the image results come up with "shoe cabinet" in the titles.

Skimming through reverso, there was one school-specific gloss of "shoe cubby", which really does evoke elementary school vibes and seems like a great translation to me.  I quite like it.

Compare google image search: 
下駄箱 小学生
elementary school shoe cubby

Basically an exact match. 

Similarly, you can compare a straight "shoe cabinet" with 下駄箱, and they basically match exactly.
  Diff:
@@ -15,2 +15,3 @@
-<gloss>shoe rack (in an entrance)</gloss>
-<gloss>cupboard (for shoes and clogs)</gloss>
+<gloss>shoe rack (at an entrance)</gloss>
+<gloss>shoe cabinet</gloss>
+<gloss>shoe cubby</gloss>
2. A 2018-11-28 19:53:14  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml