5. |
A 2023-03-26 20:07:50 Jim Breen <...address hidden...>
|
4. |
A* 2023-03-26 15:54:31 Brian Krznarich <...address hidden...>
|
|
Comments: |
oops, [rare] |
|
Diff: |
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&rare;</misc> |
3. |
A* 2023-03-26 15:54:12 Brian Krznarich <...address hidden...>
|
|
Refs: |
http://www.inacity.jp/kurashi/shogaigakushu_bunka/bunka/sakuhinshokai.html
落ち栗の座を定めるや窪溜まり(おちぐりのざをさだめるやくぼだまり)
現代の俳句にも通ずる句と思います。落ちた栗が転がってちょうど窪溜まりに止まった居場所のある安堵感を感じます。 |
|
Comments: |
daijs.
[rare], moved actually-used kanji form to the front. the rest you can skip.
===
I don't trust this gloss, but it's basically a phrase in one haiku. I reversed the order of kanji to promote what actually appears in the haiku. Maybe in my free time I'll start asking Japanese people to describe a "窪溜まり" to me. My *guess* is something like
... a depression in the soil where water may accumulate
That's consistent with everything I have said (including the odd daijs gloss: a depression, or a depression with water...? )
凹溜まり 0 0.0%
窪溜まり 0 0.0%
くぼたまり 0 0.0% |
|
Diff: |
@@ -5 +5 @@
-<keb>凹溜まり</keb>
+<keb>窪溜まり</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>窪溜まり</keb>
+<keb>凹溜まり</keb> |
2. |
A 2010-09-01 05:07:13 Jim Breen <...address hidden...>
|
1. |
A* 2010-08-31 15:12:44 Brandon Kentel
|
|
Refs: |
daijs |
|
Diff: |
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>窪溜まり</keb> |