8. |
A 2022-11-04 02:18:42 Jim Breen <...address hidden...>
|
7. |
A* 2022-11-04 02:16:07 Stephen Kraus <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -21,0 +22 @@
+<field>&go;</field> |
6. |
A 2019-11-01 14:37:07 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -23 +23 @@
-<gloss>apprentice go professional</gloss>
+<gloss g_type="expl">apprentice go professional</gloss> |
5. |
A 2016-03-17 18:39:26 Johan Råde <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -23 +23 @@
-<gloss>apprentice go (game) professional</gloss>
+<gloss>apprentice go professional</gloss> |
4. |
A* 2016-03-14 14:50:38 Johan Råde <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I think the Japanese should be included as a gloss for most go terms.
----
If you plan to add lots of go terms, then I think it would be useful if Jim added a "Go" tag the dictionary. |
(show/hide 3 older log entries)
|
3. |
A* 2016-03-14 14:38:34 Scott
|
|
Comments: |
That would be the case for most Go terms, as you can see from: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Go_terms (slightly more official source). So perhaps the Japanese transliteration should be added to each of those entries.
And do we really need to specify game? |
2. |
A* 2016-03-14 14:23:15 Johan Råde <...address hidden...>
|
|
Comments: |
English speaking go players usually say "insei";
this page is a typical example:
http://www.lifein19x19.com/forum/viewtopic.php?f=10&t=905 |
|
Diff: |
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>apprentice go professional</gloss>
+<gloss>insei</gloss>
+<gloss>apprentice go (game) professional</gloss> |
1. |
A* 2016-03-14 13:31:30 Scott
|
|
Refs: |
eij gg5 wiki (https://ja.wikipedia.org/wiki/院生) |
|
Diff: |
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2077500">大学院生</xref>
@@ -18,0 +20,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>apprentice go professional</gloss>
+</sense> |