6. |
A 2018-10-27 00:53:20 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
OK. |
5. |
A* 2018-10-27 00:37:17 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Daijr, GG5, 中辞典, ルミナス (all have the ...を引く form as subentries or examples in their 引き金 entries.) |
|
Comments: |
True, but while it's "pull" (or squeeze) in English, it's not obvious that it's 引く in Japanese; it could well be 押す. I think it's useful to have it stated.
In sense 2 of 引き金 it's usually ...となる/となった. |
|
Diff: |
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>to squeeze the trigger</gloss> |
4. |
A* 2018-10-27 00:07:56 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
One gloss is enough.
Do we even need this entry? It's not idiomatic. |
|
Diff: |
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>to pull a trigger</gloss> |
3. |
A 2010-08-21 02:03:58 Jim Breen <...address hidden...>
|
2. |
A* 2010-08-20 22:48:29 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
surely "the" is more natural than "a" here |
|
Diff: |
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>to pull the trigger</gloss> |
(show/hide 1 older log entries)
|
1. |
A* 2010-08-20 17:27:22 Scott
|
|
Diff: |
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos> |