JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ intention ▶ wish ▶ purpose ▶ mind (to do) |
7. | A 2018-06-11 06:16:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quite possibly. Thanks. |
|
6. | A* 2018-06-10 23:24:37 | |
Comments: | A bit more info. It is from https://ja.wikipedia.org/wiki/カトリーヌ・ド・メディシス カトリーヌはマルグリットを彼女の意思から切り離し、二度と会うことはなかった。 This appears to be a translation of the English "Catherine cut Margaret out of her will and never saw her again" (at https://en.wikipedia.org/wiki/Catherine_de'_Medici). However, I guess it may be a mistranslation (translator not understanding the sense in which "will" is meant). |
|
5. | A 2018-06-04 04:32:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's incorrect to use for a testamentary will. |
|
4. | A* 2018-06-04 02:56:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Are you sure it wasn't 遺志? Daijisen and Daijirin have a second sense in their 意思 entries but it concerns "intent/intention" as a legal term, e.g. criminal intent. |
|
3. | A* 2018-06-04 02:37:59 | |
Comments: | I've seen this used as a translation of English "will" in the sense of a document stating what one wants to happen to one's possessions after one's death. This sense is missing here (or not explicit), but I'm not certain it's a correct translation. |
|
(show/hide 2 older log entries) |