8. |
A 2022-08-21 12:02:21 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Not sure. Play safe and drop it. |
|
Diff: |
@@ -19 +18,0 @@
-<misc>&col;</misc> |
7. |
A* 2022-08-20 00:31:28 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I don't think it's col in the seal flap sense. |
6. |
A* 2022-08-19 20:14:16 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
meikyo:〘名〙〔俗〕
❶ 舌。「━を出す」
❷ 舌に似た形をしたもの。「靴の━」 |
|
Diff: |
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1387010">舌・1</xref>
@@ -17,0 +19,2 @@
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>tongue (of a shoe)</gloss> |
5. |
A 2022-08-18 06:28:27 Jim Breen <...address hidden...>
|
4. |
A* 2022-08-18 05:16:07 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
https://www.allcolourenvelopes.co.uk/pages/the-envelope
https://envelope.naire-seisakusho.jp/blog/futou_bero_name/
封筒の「フタ」の部分の呼び方は様々!呼び方一覧~フラップやベロなど~!
https://www.fuutou47.com/type/detail.php?id=5
長3封筒(ベロあり) |
|
Comments: |
saw on a product on amazon |
|
Diff: |
@@ -14,0 +15,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>seal flap (of an envelope)</gloss> |
(show/hide 3 older log entries)
|
3. |
A 2013-02-22 06:08:12 Jim Breen <...address hidden...>
|
2. |
A* 2013-02-22 06:07:08 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
not a loanword; should be spec1 not gai1. |
|
Diff: |
@@ -6,1 +6,1 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
+<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
A* 2013-02-22 05:54:23 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Daijr, GG5, etc. (all have it in hiragana) |
|
Diff: |
@@ -7,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>べろ</reb> |