5. |
A 2022-06-21 07:26:33 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Closing. I'm dealing with the "color" issue another way. I wonder if there are pink calla lilies? |
4. |
A* 2022-06-20 05:48:19 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I've proposed a new entry for sense 2, but I'd also be happy if it stayed here. I certainly think it's worth an entry - it's probably the most common meaning of ピンクカラー. |
3. |
A* 2022-06-20 05:07:02 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daijs has this down as 女性事務員 |
|
Comments: |
removing pink color based on etym (not really worth its own entry) |
|
Diff: |
@@ -14,6 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>pink colour</gloss>
-<gloss>pink color</gloss> |
2. |
A 2015-05-26 09:41:23 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
GG5, Eijiro |
|
Comments: |
I agree about the dominance of "pink colo(u)r", but it makes a couple of references in the other sense. |
|
Diff: |
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ピンク・カラー</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12,8 @@
-<gloss>pink-collar</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>pink-collar (i.e. service-industry worker)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>pink colour</gloss>
+<gloss>pink color</gloss> |
1. |
A* 2015-05-26 07:56:16
|
|
Refs: |
daijs |
|
Comments: |
- I think this is a direct translation of the US name for service industry workers, but it doesn't seem to be used much in japanese
- based on a www images search, 'pink colour' overwhelms it |