JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1100830 Active (id: 2237311)

パートタイム [gai1] パート・タイム
1. [adj-no,n]
▶ part-time (work)
Cross references:
  ⇔ see: 1112180 フルタイム 1. full-time (work)
  ⇐ see: 1100810 パート 3. part-time (work)



History:
6. A 2023-05-11 23:06:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I didn't notice the sk. I agree with keeping them visible.
5. A* 2023-05-11 10:53:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I suggest this.
Nakaguro forms should be visible.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -12,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -16 +15 @@
-<gloss>part time</gloss>
+<gloss>part-time (work)</gloss>
4. A 2023-05-09 12:20:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's "part time" when a noun phrase, and "part-time" when an adjective/adverb. We don't need both.  ("She has a part-time job.  He works part time.")
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="1019420">アルバイト・1</xref>
@@ -18 +16,0 @@
-<gloss>part-time</gloss>
3. A* 2023-05-09 11:15:19  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
パートタイム	217635	99.5%
パート・タイム	1047	0.5%


パートタイム	217635
パートタイムの	15313	  
パートタイムの仕事	1738	  
パートタイムの方	1242	  
パートタイムの学生	476	 

...フルタイムの仕事、パートタイムの仕事というのを、求人の中でも目にすることがあると思います
https://gigabaito.com/media/?p=752

アメリカで増えるパートタイムの仕事をあえて選ぶ人… 
https://www.businessinsider.jp/post-266718
  Comments:
see notes on フルタイム.  There is inconsistent hyphenation of full-time and part-time across various entries. Not sure what's best, but they should probably match.

Found this at the end, but I'll lead with it:
https://mybestjob.jp/saiyo/parat-jittai-matome/
パートタイム労働者の7割が女性  70% women.  I don't think this justifies the (esp. female) note.

I could be off-base here, but it appears to me that the gloss note "female part time employees" is unnecessarily misleading.  It gives me the impression that usage of this term carries a strong feminine connotation (well, stronger than it should). 

In English:
stewardess (esp. female).  <- this seems fine ("male stewardess...")
flight attendant (esp. female) <- this is what I think I see on this entry

Yes, men are more likely to do full-time work, women are more likely to do part-time work in Japanese society.  But I don't think there's anything effeminate about a male discussing working a part-time job or being a part-time student (aside from the shame of not being a 社員, I guess).
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14 +16,4 @@
-<gloss>part time (esp. female part time employees)</gloss>
+<xref type="see" seq="1112180">フルタイム</xref>
+<xref type="see" seq="1112180">フルタイム</xref>
+<gloss>part-time</gloss>
+<gloss>part time</gloss>
2. A 2013-05-11 10:01:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パート・タイム</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml