15. |
A 2022-10-21 06:03:00 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I don't even like it in a note. Daijirin has 「伊蘭」とも書く, so I guess it might be OK here. We do it for ドイツ, イタリア and フランス. |
|
Diff: |
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
14. |
A* 2022-10-21 00:24:21 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Quoting my comment from 2014:
"isn't it better to keep these in "kanji"? the notes gives
these sometimes extremely obscure ateji more prominence
than keeping them as ateji, when tagged with uk. you also
lose the very information that it is indeed ateji and it
kind comes across as if this is another, current way of
writing it." |
13. |
A* 2022-10-20 11:20:52 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I don't think this should be in the kanji field. It's an ateji that's almost never used in Japanese, and we already have it in the castor oil plant entry, as do the kokugos. |
12. |
A* 2022-10-20 01:39:24 Nicolas Maia
|
|
Diff: |
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>伊蘭</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -9 +13 @@
-<s_inf>also written as 伊蘭</s_inf>
+<misc>&uk;</misc> |
11. |
A 2016-11-23 22:04:01 Jim Breen <...address hidden...>
|
(show/hide 10 older log entries)
|
10. |
A* 2016-11-23 20:15:03 Johan Råde <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -9 +8,0 @@
-<misc>&uk;</misc> |
9. |
A 2014-12-16 23:15:31 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
8. |
A* 2014-12-14 07:40:12 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
we established long ago the "パン rule" that says that when an "ateji" or similar kanji headword (like 麺麭 for パン) is incredibly obscure compared to the kana, then we would just include it as a note. |
7. |
A* 2014-12-14 02:52:25 Marcus Richert
|
|
Comments: |
isn't it better to keep these in "kanji"? the notes gives
these sometimes extremely obscure ateji more prominence
than keeping them as ateji, when tagged with uk. you also
lose the very information that it is indeed ateji and it
kind comes across as if this is another, current way of
writing it. |
6. |
A 2014-12-13 21:49:09 Jim Breen <...address hidden...>
|
5. |
A* 2014-12-13 21:22:16 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
衣蘭 is not in any source. daijirin lists as 伊蘭. wikipedia redirects from 伊蘭 to イラン (but does nothing with 衣蘭), and it is written using 伊 in chinese |
|
Diff: |
@@ -4,4 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>衣蘭</keb>
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -13,0 +10 @@
+<s_inf>also written as 伊蘭</s_inf> |
4. |
A 2012-09-23 11:53:09 Jim Breen <...address hidden...>
|
3. |
A* 2012-09-23 07:51:05 Marcus
|
|
Diff: |
@@ -6,0 +6,1 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -8,3 +9,0 @@
-<reb>いらん</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -12,1 +10,0 @@
-<re_nokanji/> |
2. |
A 2011-03-22 08:29:35 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
has to be uk as well |
|
Diff: |
@@ -16,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc> |
1. |
A* 2011-03-22 05:03:28 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>いらん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -10,3 +13,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>いらん</reb> |