JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[int]
[pol]
▶ yes ▶ that is correct
|
|||||||
2. |
[int]
▶ understood ▶ I see ▶ OK ▶ okay
|
|||||||
3. |
[int]
《as a response to a roll call》 ▶ present ▶ here
|
|||||||
4. |
[int]
[col]
《with rising intonation》 ▶ pardon? ▶ what's that? ▶ come again? |
|||||||
5. |
[int]
《used when calling for someone's attention or when handing something to someone》 ▶ now ▶ here ▶ here you go |
|||||||
6. |
[int]
▶ giddy-up ▶ giddap |
9. | A 2020-07-10 23:31:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
8. | A* 2020-07-10 11:47:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Since this only applies to 2 of the 6 senses, is not in the main references, and is (I think) a bit of a colloquial distraction in a common word, I think it's better in its own entry. I agree it should be searchable. |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<r_ele> -<reb>はーい</reb> -</r_ele> @@ -12 +8,0 @@ -<stagr>はい</stagr> @@ -32 +27,0 @@ -<stagr>はい</stagr> @@ -41 +35,0 @@ -<stagr>はい</stagr> @@ -49 +42,0 @@ -<stagr>はい</stagr> |
|
7. | A* 2020-07-08 11:22:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | はい 23350527 はーい 243072 |
|
Comments: | considering how common はーい is (I don't think the ngrams fully do it justice), it's a shame nothing shows up when people search for it. I applied the restrictions a little randomly based on my own intuition, might not be 100% correct. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>はーい</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<stagr>はい</stagr> @@ -27,0 +32 @@ +<stagr>はい</stagr> @@ -35,0 +41 @@ +<stagr>はい</stagr> @@ -42,0 +49 @@ +<stagr>はい</stagr> |
|
6. | A 2018-02-23 16:59:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Combining this w daijr ② 相手の注意を促すときに用いる語。 「 -、そこで息を 止めて」 daijs 3 注意を促すときに発する語。「はい、口を開けて」 |
|
Comments: | Thank you for the amendment. |
|
Diff: | @@ -36,0 +37,3 @@ +<s_inf>used when calling for someone's attention or when handing something to someone</s_inf> +<gloss>now</gloss> +<gloss>here</gloss> @@ -38 +40,0 @@ -<gloss>used when handing something to someone else</gloss> |
|
5. | A* 2018-02-23 11:32:03 | |
Comments: | はいどうぞ。 [T] Here it is. (Sense 2) はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 [T] Here's a magazine for you to read in the plane. (Sense 2) はい、こちらが予約カードです。 [T] Here is your appointment card. (Sense 2) はい、あなたの鍵です。 [T] Here are your keys. (Sense 2) はい、あなたあての手紙ですよ。 [T] Here is a letter for you. (Sense 2) はい、10ドルです。 [T] Here's $10.00. (Sense 2) |
|
Diff: | @@ -36,0 +37,5 @@ +<gloss>here you go</gloss> +<gloss>used when handing something to someone else</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>∫</pos> |
|
(show/hide 4 older log entries) |