JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[conj]
▶ so ▶ therefore ▶ accordingly ▶ consequently ▶ on those grounds ▶ that is why ▶ for that reason
|
|||||
2. |
[exp]
《at the start of a sentence》 ▶ like I said ▶ I told you already |
14. | A 2020-08-24 19:46:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Presumably always at the start. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<s_inf>esp. starting a sentence</s_inf> +<s_inf>at the start of a sentence</s_inf> |
|
13. | A 2020-08-24 11:34:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think in that exchange, the だから refers back to "いいじゃん。ゴールきめれたんだから". |
|
12. | A* 2020-08-24 10:25:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think we have to recognize the difference between what a term actually means, and what impression it gives in certain contexts and tones of voice. I remember my Japanese class teacher about 35 years ago demonstrating how ああそうですか with a falling tone just means "Oh I see", and with a rising tone can mean "really?, are you sure?". In English, a term like "lovely" in certain contexts and tones of voice can mean "revolting", "awful", etc. You really can't attempt to convey all of these in dictionary entries. I don't propose to change the entry at this stage, but I'll leave it open in case anyone wants to comment more. |
|
11. | A* 2020-08-24 04:50:39 | |
Comments: | Here's an exchange where it really only expresses irritation and not "I told you already" https://youtu.be/vAewchj5oBg starts at 00:14 「柚琉!なんで今日私にパスしなかったの!?」 「えっ?いいじゃん。ゴールきめれたんだから」 「チームワークが大事だって言ってるのっ。いつもいつもー」 「だからー、強引にいくのも大事なのっ」 (this line) |
|
10. | A 2020-08-24 01:37:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess that would work. I think the irritation is implied. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,6 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<s_inf>esp. starting a sentence</s_inf> +<gloss>like I said</gloss> +<gloss>I told you already</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 9 older log entries) |