12. |
A 2023-10-02 13:23:56 Jim Breen <...address hidden...>
|
11. |
A* 2023-10-01 23:21:33 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daij, koj |
|
Comments: |
When used between peers, it usually isn't derogatory. I don't think we can concisely explain the nuances of お前 in a usage note. Depending on who you're speaking to, it can either be rude, condescending or just informal.
Sense 2 is a noun, not a pronoun.
I think 御前 should be visible. The kanji is shared with ごぜん and it might cause confusion if 御前 is used with this this meaning but only appears on the ごぜん entry. |
|
Diff: |
@@ -10 +10 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -25 +25 @@
-<s_inf>formerly honorific, now oft. derog. in ref. to an equal or inferior</s_inf>
+<s_inf>formerly honorific, now very informal</s_inf>
@@ -30,2 +30,3 @@
-<pos>&pn;</pos>
-<gloss>presence (of a god, nobleman, etc.)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>before (a god, nobleman, etc.)</gloss>
+<gloss>in front of</gloss> |
10. |
A 2023-09-30 13:43:37 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -10,2 +10 @@
-<ke_pri>news1</ke_pri>
-<ke_pri>nf22</ke_pri>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
9. |
A 2021-03-26 23:16:12 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
feel free to change back if anybody feels this is becoming hard to read (maybe it's a little over-abbreviated) |
|
Diff: |
@@ -26 +26 @@
-<s_inf>formerly honorific, now oft. derog. term referring to an equal or inferior</s_inf>
+<s_inf>formerly honorific, now oft. derog. in ref. to an equal or inferior</s_inf> |
8. |
A 2021-03-26 21:24:47 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Quiet. Closing. |
(show/hide 7 older log entries)
|
7. |
A* 2021-03-20 01:02:22 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
OK. Splitting them out. I wondered about moving おまい with them. Daijirin has it using the kanji, but notes "〔「おまえ」よりやや卑俗な語感をもつ〕". |
|
Diff: |
@@ -21,6 +20,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>おめー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>おめえ</reb> |
6. |
A* 2021-03-20 00:10:57 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
おめえ
koj: 「おまえ」のぞんざいな言い方。
daijr: 同輩以下の者に対するぞんざいな言い方として用いられる。
daijs: 「おまえ」のぞんざいな言い方。 |
|
Comments: |
should we split out おめー and おめえ as they are [uk] and even more rough-sounding than おまえ? |
5. |
A 2018-05-16 04:37:39 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Bulk update: deletion of adj-noBulk update: deletion of adj-no
-*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: |
@@ -30 +29,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -39 +37,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos> |
4. |
A 2018-05-02 10:56:08 Jim Breen <...address hidden...>
|
3. |
A* 2018-05-02 04:17:59 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -33 +33,2 @@
-<gloss>you (formerly honorific, now sometimes derog. term referring to an equal or inferior)</gloss>
+<s_inf>formerly honorific, now oft. derog. term referring to an equal or inferior</s_inf>
+<gloss>you</gloss> |
2. |
A 2018-05-02 03:44:42 Johan Råde <...address hidden...>
|
|
Refs: |
G n-grams:
お前 11354232
御前 305635
おまえ 3399138
おまい 380887
おめー 167324
おめえ 67265 |
|
Diff: |
@@ -22,0 +23,3 @@
+<reb>おめー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele> |
1. |
A 2010-06-17 23:36:50 Paul
|
|
Comments: |
Should be (male) tag, not (masc) text. |
|
Diff: |
@@ -29,1 +29,2 @@
-<gloss>you (masc) (formerly honorific, now sometimes derog. term referring to an equal or inferior)</gloss>
+<misc>♂</misc>
+<gloss>you (formerly honorific, now sometimes derog. term referring to an equal or inferior)</gloss> |