6. |
A 2024-03-24 23:48:21 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -17 +17 @@
-<xref type="see" seq="1213400">甘い・あまい・4</xref>
+<xref type="see" seq="1213400">甘い・4</xref>
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>soft on one's children</gloss> |
5. |
A 2024-03-24 22:51:05 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
GG5: 子供に甘い be 「soft on [lenient with] one's children; be (over)indulgent 「toward [to] one's children; indulge one's children
- 子供に甘い父親ばかりで, かつての父の権威は失墜し続けている. Looking around, it seems that paternal authority continues to decline, as fathers show nothing but indulgence toward their children. |
|
Comments: |
Interesting that GG5 does a longish subentry for it within a lower sense of 甘い. I think it's worth keeping. |
|
Diff: |
@@ -16,0 +17 @@
+<xref type="see" seq="1213400">甘い・あまい・4</xref>
@@ -17,0 +19 @@
+<gloss>lenient with one's children</gloss> |
4. |
A* 2024-03-24 15:56:42 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I agree with Marcus. Feels more like an example sentence. And it's not even that common. |
3. |
A 2024-03-23 20:45:40 Stephen Kraus <...address hidden...>
|
|
Refs: |
〈子/こ/コ〉〈供/ども/ドモ〉に〈甘/あま〉い
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 子供に甘い │ 2,464 │ 76.1% │
│ 子どもに甘い │ 634 │ 19.6% │ - add, sK
│ 子供にあまい │ 84 │ 2.6% │
│ こどもに甘い │ 55 │ 1.7% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: |
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>子どもに甘い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
2. |
A 2024-03-23 20:35:17 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
子供に甘い 2464
子供に甘く 469
子供に甘えて 302 |
|
Comments: |
I'd keep it. I don't often see 甘い used in that sense. |
|
Diff: |
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos> |
(show/hide 1 older log entries)
|
1. |
D* 2024-03-23 12:04:00 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
A+B |