JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2103020 Active (id: 2295840)
かわいい子には旅をさせよ可愛い子には旅をさせよ
かわいいこにはたびをさせよ
1. [exp] [proverb]
▶ spare the rod and spoil the child
▶ [lit] let your darling child travel



History:
11. A 2024-03-24 20:55:06  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2024-03-24 16:02:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is better than "loved".
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss g_type="lit">let your loved child travel</gloss>
+<gloss g_type="lit">let your darling child travel</gloss>
9. A 2024-03-23 03:35:43  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-03-23 02:30:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I like "send them out into the world" but I think we should aim to be as literal as possible for lit glosses.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss g_type="lit">if you love your children, send them out into the world</gloss>
+<gloss g_type="lit">let your loved child travel</gloss>
7. A 2018-05-21 12:47:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>Spare the rod and spoil the child</gloss>
-<gloss g_type="lit">If you love your children, send them out into the world</gloss>
+<gloss>spare the rod and spoil the child</gloss>
+<gloss g_type="lit">if you love your children, send them out into the world</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml