6. |
A 2024-03-23 22:20:32 Jim Breen <...address hidden...>
|
5. |
A* 2024-03-23 21:50:07 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I think it needs to be glossed like this. |
|
Diff: |
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,3 +13,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>medical (system)</gloss>
-<gloss>healthcare</gloss>
+<gloss>medical</gloss>
+<gloss>related to medical care</gloss> |
4. |
A 2024-03-23 04:04:12 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
We have a lot of XX系 entries of this type; many less common than this one. I think this is common enough and quite useful. It may as well stay. |
3. |
A* 2024-03-16 22:58:41 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
系 here means "type". It's a very productive suffix. I don't think this entry is needed. |
2. |
A 2024-03-16 20:27:39 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Reverso |
|
Comments: |
Worth having. |
|
Diff: |
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,5 +13,2 @@
-<gloss>medical</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>medical system</gloss>
+<gloss>medical (system)</gloss>
+<gloss>healthcare</gloss> |
(show/hide 1 older log entries)
|
1. |
A* 2024-03-16 11:37:16 mark dufour <...address hidden...>
|
|
Refs: |
google translate.. |
|
Comments: |
I can't really find a reference, though it seems very common:
医療系 246534
医療系の 83632
医療系の転職 13768
医療系の転職も 13301
医療系の転職もおまかせ 13299
医療系学生 11750
医療系の専門 9922
医療系の専門学校 9103
医療系学生の 7611
医療系の専門学校なら 6860
医療系関連 6663
so literally I guess it means 'medical system', but seems to be used as 'medical' in english.
any help welcome finding a reference; feel free to reject otherwise |