5. |
A 2024-03-16 17:44:19 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daijr:〔advertisement の略〕広告。
daijs:《advertisementの略》広告。「―マン」
meikyo: 広告。 ◇advertisement の略。 |
|
Comments: |
Not an abbreviation in Japanese. |
|
Diff: |
@@ -10,2 +9,0 @@
-<xref type="see" seq="1017090">アドバタイズメント</xref>
-<misc>&abbr;</misc> |
4. |
A* 2024-03-16 02:45:38 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Split on source word. |
|
Diff: |
@@ -9,0 +10,4 @@
+<xref type="see" seq="1017090">アドバタイズメント</xref>
+<xref type="see" seq="1017090">アドバタイズメント</xref>
+<xref type="see" seq="1017090">アドバタイズメント</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -12,6 +15,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1017240">アドレス・1</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>address</gloss> |
3. |
A 2010-07-21 04:48:45 Jim Breen <...address hidden...>
|
2. |
A* 2010-07-21 02:23:32 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Refs: |
koj, daijr, daijs, infoseek katakana dictionary |
|
Comments: |
in this form, tags are entered as a special jmdict entry language (documented in the readme), not as xml. i'm not sure if sense 1 should be marked as an abbreviation, since it apparently comes directly from an already abbreviated english word |
|
Diff: |
@@ -11,2 +11,7 @@
-<gloss>advertisement <misc>&abbr</gloss>
-<gloss></misc></gloss>
+<gloss>advertisement</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1017240">アドレス・1</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>address</gloss> |
1. |
A* 2010-07-21 02:11:19
|
|
Comments: |
Mark as abbreviation? |
|
Diff: |
@@ -11,1 +11,2 @@
-<gloss>advertisement</gloss>
+<gloss>advertisement <misc>&abbr</gloss>
+<gloss></misc></gloss> |