5. |
A 2024-01-23 20:28:27 Stephen Kraus <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>(noh) old man</gloss>
+<field>&noh;</field>
+<gloss>old man</gloss> |
4. |
A 2021-11-20 05:40:57 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
ritsuryo conversion
-*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: |
@@ -14 +14 @@
-<gloss>inspector (third highest of the four administrative ranks of the ritsuryo system)</gloss>
+<gloss>inspector (third highest of the four administrative ranks of the ritsuryō system)</gloss> |
3. |
A 2016-05-14 00:32:39 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -14 +14 @@
-<gloss>inspector (third highest of the four administrative ranks of the ritsuryo period)</gloss>
+<gloss>inspector (third highest of the four administrative ranks of the ritsuryo system)</gloss> |
2. |
A 2013-09-16 03:33:21 Jim Breen <...address hidden...>
|
1. |
A* 2013-09-15 04:54:56 Nils Roland Barth <...address hidden...>
|
|
Comments: |
* Split into sections
* Qualify/give context, and links to more usual terms
* Add “white ash”
* Remove sense “rank; company officer” – that’s a sense of
the kanji, but only in compounds, like 海尉, and there it is
read い、 not じょう
(Saw in 尉と姥.) |
|
Diff: |
@@ -12,5 +12,12 @@
-<gloss>jailer</gloss>
-<gloss>gaoler</gloss>
-<gloss>old man</gloss>
-<gloss>rank</gloss>
-<gloss>company officer</gloss>
+<xref type="see" seq="1478510">判官・はんがん・2</xref>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>inspector (third highest of the four administrative ranks of the ritsuryo period)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1576720">翁・おきな・1</xref>
+<gloss>(noh) old man</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>white ash (of charcoal)</gloss> |