JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ gas station ▶ petrol station ▶ filling station ▶ service station ▶ fuel depot
|
4. | A 2024-01-07 16:55:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>filling station</gloss> @@ -22 +22,0 @@ -<gloss>filling station</gloss> |
|
3. | A 2024-01-06 19:04:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: a 「service [filling] station; a 「《米》gas [《英》petrol] station; 《英》a garage; 〔自動車レースの〕 a pit. 中辞典: a fuel depot; 〈ガソリンスタンド〉 a filling [《米》 gas, 《英》 petrol] station |
|
Comments: | Yes, no intention for AmE terms to lead. |
|
Diff: | @@ -20 +20,3 @@ -<gloss>filling station</gloss> +<gloss>service station</gloss> +<gloss>fuel depot</gloss> +<gloss>filling station</gloss> |
|
2. | A 2024-01-06 16:51:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Widely understood glosses should lead but we don't give priority to AmE over BrE (or vice versa). |
|
1. | A* 2024-01-06 13:37:15 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | ガソリンスタンド 672731 87.9% 給油所 92175 12.1% A whole lot of "gas station" https://context.reverso.net/translation/japanese-english/給油所 |
|
Comments: | glosses copied as-is from xref. petrol station is obviously British, I believe U.S. English is expected to lead? Saw 給油 in a news article, and wandered over this entry. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,4 @@ -<gloss>petrol filling station</gloss> -<gloss>gasoline filling station</gloss> +<xref type="see" seq="1040260">ガソリンスタンド</xref> +<gloss>gas station</gloss> +<gloss>petrol station</gloss> +<gloss>filling station</gloss> |