18. |
A 2023-12-17 07:30:35 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I can see that it fits more or less, but a reference would help. |
17. |
A* 2023-12-17 06:35:49
|
|
Diff: |
@@ -28,0 +29 @@
+<gloss>technically</gloss> |
16. |
A 2021-03-31 04:25:01 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: |
@@ -42 +42,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos> |
15. |
A 2021-03-31 04:25:00 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: |
@@ -37 +37,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos> |
14. |
A 2021-03-31 04:24:59 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: |
@@ -31 +31,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos> |
(show/hide 13 older log entries)
|
13. |
A 2021-03-31 04:24:58 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: |
@@ -20 +20 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&adv;</pos> |
12. |
A 2021-02-28 04:49:50 Jim Breen <...address hidden...>
|
11. |
A* 2021-02-25 19:38:11 Edward Coventry <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Unidic classifies as 名詞, 普通名詞, 副詞可能, -> Noun, Common Noun, Adverb-able |
|
Comments: |
Changed adverb to adverbial noun |
|
Diff: |
@@ -20 +20 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n-adv;</pos>
@@ -30 +30 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n-adv;</pos>
@@ -35 +35 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n-adv;</pos>
@@ -39 +39 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n-adv;</pos> |
10. |
A 2017-06-01 06:24:47 Jim Breen <...address hidden...>
|
9. |
A* 2017-05-31 11:24:36 Amen Lernsky <...address hidden...>
|
|
Refs: |
eij |
|
Comments: |
e.g. 一応の決着, there are more incidences in eiji. my wild guess is, that there is more evidence to find elsewhere.
i'm not sure as to changing all senses is useful. |
|
Diff: |
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&adj-no;</pos> |
8. |
A 2014-08-13 06:18:10 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Done. |
7. |
A* 2014-08-13 02:51:02 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Reopen. |
6. |
A 2014-08-13 02:50:24 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
The refs are certainly divided on the number of senses.
I'm approving and reopening to remind me to fix the examples later. |
5. |
A* 2014-07-28 04:29:56 Marcus Richert
|
|
Refs: |
I went with 新和英中辞典's 4 senses (since our definitions seem
to have come from there to begin with anyway)
daijs has 3 (plus one more that seems to be arch)
prog 2 |
|
Diff: |
@@ -21,3 +20,0 @@
-<gloss>once</gloss>
-<gloss>tentatively</gloss>
-<gloss>in outline</gloss>
@@ -24,0 +22,2 @@
+<gloss>though not quite satisfactorily</gloss>
+<gloss>after a fashion</gloss>
@@ -27,2 +25,0 @@
-<gloss>for the time being</gloss>
-<gloss>just in case</gloss>
@@ -30,0 +28,13 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>tentatively</gloss>
+<gloss>for the time being</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>just in case</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>once</gloss>
+</sense> |
4. |
A 2014-07-28 02:16:01 Jim Breen <...address hidden...>
|
3. |
A* 2014-07-28 01:53:17 Richard Warmington <...address hidden...>
|
|
Refs: |
gg5:
構想は一応まとまった. The 「plan [concept] has pretty much taken shape.
仕事は一応片づいた. The work is 「by and large [pretty much] finished.
「読んだ?」「うん, 一応ね」 “Did you read it?”—“Yeah, more or less.” |
|
Diff: |
@@ -23,0 +24,3 @@
+<gloss>more or less</gloss>
+<gloss>pretty much</gloss>
+<gloss>roughly</gloss> |
2. |
A 2011-01-09 21:38:25 Jim Breen <...address hidden...>
|
1. |
A* 2011-01-09 19:46:38 <...address hidden...>
|
|
Refs: |
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/3436/m0u/いちおう/ |
|
Diff: |
@@ -26,0 +26,1 @@
+<gloss>so far as it goes</gloss> |