10. |
A 2023-11-29 20:30:06 Stephen Kraus <...address hidden...>
|
|
Refs: |
〈俎/真魚板/〈俎/まな/マナ〉〈板/いた/イタ〉〉の〈鯉/こい/コイ〉
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ まな板の鯉 │ 9,787 │ 82.6% │
│ まな板のこい │ 577 │ 4.9% │ - add, sK
│ まな板のコイ │ 479 │ 4.0% │ - add, sK
│ 俎板の鯉 │ 466 │ 3.9% │
│ まないたの鯉 │ 127 │ 1.1% │
│ マナ板の鯉 │ 89 │ 0.8% │
│ 俎の鯉 │ 70 │ 0.6% │
│ 真魚板の鯉 │ 53 │ 0.4% │
│ マナイタの鯉 │ 42 │ 0.4% │
│ まないたのコイ │ 72 │ 0.6% │
│ まないたのこい │ 54 │ 0.5% │
│ マナイタのコイ │ 26 │ 0.2% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: |
@@ -8,0 +9,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>まな板のこい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>まな板のコイ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
9. |
A 2022-09-27 05:02:36 Jim Breen <...address hidden...>
|
8. |
A* 2022-09-27 00:36:29 Stephen Kraus <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ まな板の鯉 │ 9,787 │ 92.7% │
│ 俎板の鯉 │ 466 │ 4.4% │
│ まないたの鯉 │ 127 │ 1.2% │ 🡠 sK
│ 俎の鯉 │ 70 │ 0.7% │ 🡠 adding
│ 真魚板の鯉 │ 53 │ 0.5% │ 🡠 sK
│ まないたのこい │ 54 │ 0.5% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: |
@@ -11,0 +12,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>俎の鯉</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
7. |
A 2020-05-27 15:55:15 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -21,0 +22 @@
+<misc>&id;</misc> |
6. |
A 2020-05-27 04:27:05 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I did think you meant the entry.
Yes, "fish" is better; I was being too literal. |
|
Diff: |
@@ -23 +23 @@
-<gloss g_type="lit">carp on the chopping board</gloss>
+<gloss g_type="lit">fish on the chopping board</gloss> |
(show/hide 5 older log entries)
|
5. |
A* 2020-05-26 02:36:59 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
(it might have been unclear but I was referring to the gloss I removed, not the entry itself).
Isn't "fish on the chopping board" the best, most idiomatic English gloss? |
4. |
A* 2020-05-26 02:27:05 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
中辞典: 私はまないたの鯉のようなものだ. I have no choice but to accept my fate. | I'm as helpless as a fish laid out on a cutting board.
ルミナス: 私は*まないたの上の鯉のようなものです (⇒運命に身をゆだねている) I've been abandoned to my fate. / (⇒彼らのなすがままだ) I'm entirely at their mercy.
GG5: まな板の上の鯉のようなものだ be doomed; be left to one's fate
まな板の鯉 9787
まないたの鯉 127
俎板の鯉 466
真魚板の鯉 53
Also
まな板の上の鯉 9621 <- in JLD |
|
Comments: |
I think it's useful to have. Probably should also have the まな板の上の鯉 version too. |
|
Diff: |
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>俎板の鯉</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11 +14 @@
-<keb>俎板の鯉</keb>
+<keb>真魚板の鯉</keb>
@@ -19,2 +22,2 @@
-<misc>&id;</misc>
-<gloss>fish on the chopping board</gloss>
+<gloss>someone doomed to their fate</gloss>
+<gloss g_type="lit">carp on the chopping board</gloss> |
3. |
A* 2020-05-25 03:48:01 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
prob not needed |
|
Diff: |
@@ -20,2 +20 @@
-<gloss>a fish on the chopping board</gloss>
-<gloss>person in a situation where they are rendered powerless</gloss>
+<gloss>fish on the chopping board</gloss> |
2. |
A 2018-01-12 10:59:28 Jim Breen <...address hidden...>
|
1. |
A* 2018-01-09 07:08:39 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daij, kotowaza |
|
Diff: |
@@ -5 +5 @@
-<keb>俎板の鯉</keb>
+<keb>まな板の鯉</keb>
@@ -8 +8,4 @@
-<keb>俎の鯉</keb>
+<keb>まないたの鯉</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>俎板の鯉</keb>
@@ -15,2 +18,4 @@
-<gloss>confronted with a hopeless situation</gloss>
-<gloss>about to be cut off (e.g. in a battle) and unable to do anything</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>a fish on the chopping board</gloss>
+<gloss>person in a situation where they are rendered powerless</gloss> |