4. |
A 2023-11-24 19:54:31 Jim Breen <...address hidden...>
|
3. |
A* 2023-11-24 18:39:21 Stephen Kraus <...address hidden...>
|
|
Refs: |
The -きゃん suffix is from Britannica. It might have been their attempt at a transliteration from Sanskrit.
Daijr/s and koj have -けん.
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 阿毘羅吽欠 │ 49 │ 3.5% │
│ あびらうんけん │ 1,029 │ 73.7% │ - add
│ アビラウンケン │ 319 │ 22.8% │ - add, nokanji
│ あびらうんきゃん │ 0 │ 0.0% │ - drop
│ アビラウンキャン │ 0 │ 0.0% │
╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: |
Adding [uk] tag |
|
Diff: |
@@ -8 +8,5 @@
-<reb>あびらうんきゃん</reb>
+<reb>あびらうんけん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アビラウンケン</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -11,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2096790">大日如来</xref>
@@ -12,0 +18 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -14 +20 @@
-<gloss>mantra directed to Mahavairocana</gloss>
+<gloss>a-bi-ra-un-ken (mantra directed to Vairocana)</gloss> |
2. |
A 2022-05-25 00:37:32 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
http://www.visiblemantra.org/vairocana.html |
|
Comments: |
Borderline.
Can't have Sanscrit transliterations as English glosses. |
|
Diff: |
@@ -11 +11 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>a vi ra hūṃ khaṃ</gloss>
-<gloss g_type="expl">mantra directed to Mahavairocana</gloss>
+<lsource xml:lang="san">a vi ra hūṃ khaṃ</lsource>
+<gloss>mantra directed to Mahavairocana</gloss> |
1. |
A* 2022-05-23 05:02:44 Nicolas Maia
|
|
Refs: |
https://kotobank.jp/word/阿毘羅吽欠-26624
http://www.buddhism-dict.net/cgi-bin/xpr-ddb.pl?q=阿毘羅吽欠
https://en.wiktionary.org/wiki/阿毘羅吽欠 |
|
Comments: |
阿毘羅吽欠 49 |