8. |
A 2023-11-20 00:47:34 Stephen Kraus <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I'd suggest that we could add a [fig] gloss, but "cornered (like a) rat" is surely already a well known figure of speech in English. |
7. |
A 2023-11-20 00:37:52 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daijr: 追い詰められて逃げ場を失った鼠(ネズミ)。 |
|
Comments: |
It's not described as figurative in the kokugos (although I suspect it's only used in idioms and proverbs).
I understand the intention behind Marcus's 2019 amendment but I think a literal translation plus an x-ref works better here. |
6. |
A* 2023-11-20 00:17:56
|
|
Comments: |
Is "cornered rat" here really meant to be taken literally? |
5. |
A 2023-11-19 23:17:50 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Rat or mouse, either works. |
4. |
A* 2023-11-19 07:31:53
|
|
Refs: |
kokugos + gg5 |
|
Comments: |
pretty much all dictionaries say it just means cornered rat
daijr, smk, shinkoku, iwakoku do refer to the proverb |
|
Diff: |
@@ -12,3 +12,2 @@
-<misc>&id;</misc>
-<gloss>cornered animal</gloss>
-<gloss g_type="lit">cornered rat</gloss>
+<xref type="see" seq="2103200">窮鼠猫を噛む</xref>
+<gloss>cornered rat</gloss> |
(show/hide 3 older log entries)
|
3. |
A 2019-06-18 21:04:17 Jim Breen <...address hidden...>
|
2. |
A* 2019-06-18 08:21:29 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>cornered rat</gloss>
-<gloss>cornered mouse</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>cornered animal</gloss>
+<gloss g_type="lit">cornered rat</gloss> |
1. |
A 2017-12-04 09:36:24 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>cornered rat or mouse</gloss>
+<gloss>cornered rat</gloss>
+<gloss>cornered mouse</gloss> |