JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1722340 Active (id: 2283589)
味噌っかす味噌っ滓 [rK] 味噌っ粕 [sK] 味噌っ糟 [sK]
みそっかす
1. [n] [uk]
▶ miso lees
▶ miso strainings
▶ miso dregs
Cross references:
  ⇐ see: 2859263 味噌粕【みそかす】 1. miso lees; miso strainings; miso dregs
2. [n] [uk,col]
▶ worthless thing
▶ good-for-nothing
Cross references:
  ⇐ see: 2859263 味噌粕【みそかす】 2. worthless thing; good-for-nothing
3. [n] [uk,col]
▶ child who is left out of games
▶ child who is made light of
▶ child treated unequally by peers
Cross references:
  ⇐ see: 2859263 味噌粕【みそかす】 3. child who is left out of games; child who is made light of; child treated unequally by peers



History:
13. A 2023-11-16 10:49:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks fine to me. I'll align 味噌粕.
12. A* 2023-11-16 00:48:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I see shinsen also has 3 senses, but it only has an entry for みそかす.
11. A* 2023-11-16 00:39:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Most of my kokugos (smk, sankoku, daijr, obunsha) handle the "worthless" and "child" senses separately.

E.g. sankoku has the literal sense in a note and then two dedicated senses for the "worthless" and "child" meanings.

I think the "immature child or person" gloss is a misinterpretation.
I read "一人前の扱いをされない子供" as "child not treated as a full-fledged member," "child not treated equally by peers," etc.
  Diff:
@@ -32,0 +33,7 @@
+<gloss>worthless thing</gloss>
+<gloss>good-for-nothing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&col;</misc>
@@ -35,2 +42 @@
-<gloss>immature child or person</gloss>
-<gloss>good-for-nothing</gloss>
+<gloss>child treated unequally by peers</gloss>
10. A* 2023-11-16 00:25:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. Kokugos
  Comments:
On reflection, I think that point is covered OK in sense 2. No note is needed.
The 味噌粕 entry will need adjusting if this is approved.
  Diff:
@@ -25 +24,0 @@
-<s_inf>usu. ref. to something worthless</s_inf>
@@ -33 +32 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&col;</misc>
9. A* 2023-11-16 00:03:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
That's not a usage note, it's a note about meaning. It should be a gloss, probably a separate sense? I don't have time to look into it now, but want to flag it. 取り急ぎ
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml