5. |
A 2023-11-09 00:36:59 Jim Breen <...address hidden...>
|
4. |
A* 2023-11-08 22:59:02 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daijs: 新聞やニュース番組などで、緊急性のない情報。暇なときに用意しておいて、埋め草として利用するねた。
Collins (filler): articles, photographs, etc, to fill space between more important articles in the layout of a newspaper or magazine |
|
Comments: |
I think this works. |
|
Diff: |
@@ -21 +21 @@
-<gloss>news unrelated to major events or pressing social conditions</gloss>
+<gloss>filler</gloss> |
3. |
A 2023-11-07 00:31:22 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -11,4 +10,0 @@
-<reb>ひまネタ</reb>
-<re_restr>暇ネタ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -16 +11,0 @@
-<re_restr>暇ねた</re_restr> |
2. |
A 2012-06-25 08:01:27 Jim Breen <...address hidden...>
|
1. |
A* 2012-06-25 07:25:33 Paul Upchurch <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daijr
http://news.livedoor.com/article/detail/2799860/ |
|
Comments: |
I was initially going to go with "fluff piece", but there's disagreement among the first few Google hits on whether that means "unimportant news piece" or "puff piece". |