22. |
A 2023-10-27 22:01:41 Jim Breen <...address hidden...>
|
21. |
A* 2023-10-27 06:54:56 Stephen Kraus <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Dropping [adj-no] from the first sense.
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────────┬───────╮
│ 病気 │ 14,339,579 │ 99.5% │
│ 病氣 │ 6,036 │ 0.0% │ - [oK] to [sK]
│ びょうき │ 22,139 │ 0.2% │
│ ビョーキ │ 44,199 │ 0.3% │ - add, sk (sankoku)
╰─ーーーー─┴────────────┴───────╯ |
|
Diff: |
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19,0 +20,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ビョーキ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -22 +25,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos> |
20. |
A 2021-08-24 00:35:01 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
500+ example sentences, and AFAICT all are sense 1. |
19. |
A* 2021-08-24 00:07:33 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
病気し 55652
病気をし 77890
病気する 9691
病気をする 12935 |
|
Comments: |
I don't think the "crazy" meaning should be merged with sense 2.
According to our current policy, sense 1 shouldn't be vs. |
|
Diff: |
@@ -23,2 +23 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>illness (usu. excluding minor ailments, e.g. colds)</gloss>
+<gloss>illness (usu. excluding minor ailments, e.g. common cold)</gloss>
@@ -30,2 +28,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>weirdness</gloss>
@@ -34,2 +31,10 @@
-<gloss>craziness</gloss>
-<gloss>perversion</gloss>
+<gloss>weakness</gloss>
+<gloss>failing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>crazy</gloss>
+<gloss>insane</gloss>
+<gloss>disturbed</gloss>
+<gloss>sick in the head</gloss> |
18. |
A* 2021-08-22 23:38:50 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
病氣 6036 |
|
Comments: |
Probably common enough to mention. |
|
Diff: |
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>病氣</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
(show/hide 17 older log entries)
|
17. |
A 2019-06-01 01:18:22 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I'm comfortable either way. |
|
Diff: |
@@ -20,2 +20 @@
-<s_inf>usu. excluding minor ailments, e.g. colds</s_inf>
-<gloss>illness</gloss>
+<gloss>illness (usu. excluding minor ailments, e.g. colds)</gloss> |
16. |
A* 2019-05-31 09:14:51 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Apologies. Mean to post I think it shouldn't be a usage note but part of the definition, e.g.
illness (usu. excluding minor ailments, e.g. colds);disease; sickness
My reasoning is that it's not really a note on usage, it's just a clarification of to what type of illnesses it applies. |
15. |
A 2019-05-31 08:18:45 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Quiet for 12 days. |
14. |
A* 2019-05-19 03:33:00 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Reopen. |
13. |
A 2019-05-19 03:32:39 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
We need to come to a conclusion on this. I'm going to add the note and approve it, then reopen it for a while to see if the discussion goes on. |
|
Diff: |
@@ -19,0 +20 @@
+<s_inf>usu. excluding minor ailments, e.g. colds</s_inf> |
12. |
A* 2019-05-18 08:06:47 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Native informant |
|
Comments: |
Rene, I agree my first note was
overstating things, but I don't see
(_usu._ excluding/not including...) as
incompatible with the daijr definition. Do
you? If 私は病気です/彼女は病気だって is ✖ for
having a cold but ○ for other illnesses,
how isn't mentioning that relevant? |
11. |
A* 2019-05-18 05:01:30 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daijr entry for 風邪:
呼吸器系の炎症性の病気で、単一の疾患ではなく、医学的には風邪症候群という。熱がでて寒けがし咳が出る。感冒かんぼう。ふうじゃ。 |
|
Comments: |
as per above, 風邪 is explicitly defined as a 病気. i really see no need for this comment |
10. |
A* 2019-05-16 08:15:12 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
You might very well say you're "sick," though. We only list "sickness" in the last place so it's probably not this entry that's to blame
but beginners still pick up that "I'm sick = 私は病気です" (not that it's wrong, in general, but the qualification helps). I think I was
probably making this mistake myself when I started out with Japanese. I think it'd be nice if the learners that do bother to look it up
here could get this piece of additional information they didn't get elsewhere.
Here's a slightly shorter version:
(usu. excluding minor ailments, e.g. colds)
I feel it's short, to the point, useful, and not really overloading the entry. |
9. |
A* 2019-05-16 06:54:35 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Very difficult to do this without overloading the entry. It's a bit the same in English; if one were compiling a list of common illnesses it would probably include nasopharyngitis/rhinopharyngitis/common cold/etc. but you don't usually say "I'm ill" or "I have an illness" when all you have is a cold. Yes, we could have a note like "not usu. applied to minor ailments such as colds", but I can't help feeling this is going a bit far. Maybe "(esp. more serious)" after "illness" would work. |
8. |
A* 2019-05-15 08:51:28 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
"(usu. not including less severe ailments, e.g. colds)"
Could this work? |
7. |
A* 2019-05-15 06:57:26 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
https://forum.duolingo.com/comment/2308051
9/%E3%81%9D%E3%81%AE%E7%8A%AC%E3%81%AF%E3%
81%B3%E3%82%87%E3%81%86%E6%B0%97%E3%81%A0%
E3%81%A8%E6%80%9D%E3%81%84%E3%81%BE%E3%81%
99%E3%80%82
https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/com
ments/blaqe0/have_you_ever_said_%E7%97%85%
E6%B0%97%E3%81%A7%E3%81%99_when_you_feel_s
ick_in/
https://www.italki.com/question/168685?
hl=ja
"病気です。 means I have an illness. Not
illness such as catching a cold. A bit
serious one which you need to see a doctor
with. ” |
|
Comments: |
There might be a handful of cases where
"風邪" is referred to as a "病気" but a
very common JSL mistake is to say you
are/have a 病気 when you have a cold,
which no native speaker would. I think
mentioning this in some way would be doing
beginners a service. |
6. |
A* 2019-05-15 02:30:40 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Refs: |
https://www.3838.com/sp/cold/about.html |
|
Comments: |
i disagree with the comment. 病気 includes 風邪 in the same way that "illness", "disease", and "sickness" include "cold" but without context often suggest something more severe. the three glosses alone are fine. |
|
Diff: |
@@ -20 +20 @@
-<gloss>illness (of the more serious kind, not including colds)</gloss>
+<gloss>illness</gloss> |
5. |
A 2019-05-15 02:20:24 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
i agree. temp approve |
|
Diff: |
@@ -15,4 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>やまいけ</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf> |
4. |
A* 2019-05-07 23:14:31 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Daijr (やまいけ): 病気の気味。病気らしい気配。Koj: 病気の気味。 |
|
Comments: |
I suspect 病気/やまいけ should be in its own entry with a meaning of "feeling ill; sensation of illness". |
3. |
A* 2019-05-07 15:34:33 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
nikk (やまいけ)
daij
native informant agreed
あの人病気だよね? could be used to mean
"that guy is crazy"
I chose to merge that with daij's sense 2
but I could see them being separate too,
not sure. |
|
Diff: |
@@ -15,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>やまいけ</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -20 +24 @@
-<gloss>illness</gloss>
+<gloss>illness (of the more serious kind, not including colds)</gloss>
@@ -23,0 +28,9 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>weirdness</gloss>
+<gloss>bad habit</gloss>
+<gloss>bad behaviour</gloss>
+<gloss>craziness</gloss>
+<gloss>perversion</gloss>
+</sense> |
2. |
A 2013-02-25 10:45:33 Jim Breen <...address hidden...>
|
1. |
A* 2013-02-23 13:21:45 Marcus Richert
|
|
Refs: |
nipp 賓頭盧 entry: "日本では、本堂の外陣(げじん)に像を安置し、信者が病気
している部分と同じ部分をなでると平癒するという「撫 ..."
"病気したら" 12k
"病気しない" 11k |
|
Diff: |
@@ -19,0 +19,1 @@
+<pos>&vs;</pos> |