JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,adj-na]
▶ friendship ▶ (on) familiar terms ▶ intimacy |
|
2. |
[n,adj-na]
[dated]
▶ kindness ▶ goodwill |
5. | A 2023-10-24 01:17:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-10-24 00:15:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I think it's dated at the very least. The smaller kokugos don't have it. I don't think the x-refs are needed. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="2525960">懇意になる</xref> @@ -21 +20 @@ -<gloss>close relationship</gloss> +<gloss>(on) familiar terms</gloss> @@ -27 +26 @@ -<xref type="see" seq="1277530">好意・1</xref> +<misc>&dated;</misc> @@ -29,3 +28 @@ -<gloss>favor</gloss> -<gloss>favour</gloss> -<gloss>friendliness</gloss> +<gloss>goodwill</gloss> |
|
3. | A 2023-10-22 05:03:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 leads with "kindness". |
|
Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<misc>&obs;</misc> |
|
2. | A* 2023-10-19 15:30:07 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | [2] is identified as a secondary, not-very-well-known meaning https://oggi.jp/6277173 「懇意(こんい)」には、あまり知られていないもう一つの意味があります。それは、「親切な気持ち」や「好意」といった意味です。一般的に、こうした意味で使われることはありません。 https://ja.wiktionary.org/wiki/懇意 [1](古用法) 親切。 [2]交際が親密であること。ねんごろ。 daijs[2]: 親切な心。 "close relationship" comes up a few times. Saying "close friendship" might be saying a bit too much. https://context.reverso.net/translation/japanese-english/懇意 |
|
Comments: | "kindness" did not seem to fit the others in [1]. After searching, seems there is a distinct sense in the kokugos, so I have split. Not confident on what to do with [2] because it's hard to find clear examples of. wiktionary just says "親切", kokugos say 親切な心. [2] seems absent from sankoku, wiktionary marks 古用法. First reference likens to 「親切な気持ち」や「好意」, I've xrefed the latter. [dated] suggests old-fashioned, this seems to be no longer in use, in favor of a different common meaning, so I've guessed [obs]. For [1], seems like the usual collocation is ~にしている, but we don't have that one. ("to be on intimate terms with", rather than "become close friends with"). Might be worth adding, in eijiro: ~と懇意にしている be on friendly terms with 人)と懇意にしている have a close friendship with be on familiar terms with |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,10 @@ +<xref type="see" seq="2525960">懇意になる</xref> +<gloss>friendship</gloss> +<gloss>close relationship</gloss> +<gloss>intimacy</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<xref type="see" seq="1277530">好意・1</xref> +<misc>&obs;</misc> @@ -20,2 +30,3 @@ -<gloss>intimacy</gloss> -<gloss>friendship</gloss> +<gloss>favor</gloss> +<gloss>favour</gloss> +<gloss>friendliness</gloss> |
|
1. | A 2017-06-28 17:16:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -18 +18,0 @@ -<pos>&n;</pos> |