23. |
A 2023-10-20 07:51:29 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I added the reading, e.g. "暇(ひま)[01[" to stop them linking to the いとま entry. |
22. |
A 2023-10-18 22:25:29 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I've done it. |
21. |
A 2023-10-17 03:21:48 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Actually I'm making a worklist for sentence indices elsewhere. Tatoeba seems to be MIA. |
20. |
A* 2023-10-17 03:02:35 Jim Breen <...address hidden...>
|
19. |
A 2023-10-17 03:02:11 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I'll approve and reopen (again). Yes, a 暇する entry might be the way to go. |
(show/hide 18 older log entries)
|
18. |
A* 2023-10-08 23:26:58 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
暇し 78,266
ヒマし 20,795
暇をし 3,704
ヒマをし 409 |
|
Comments: |
〜する is much more common than 〜をする. It might be better as a separate 暇する entry. |
|
Diff: |
@@ -26 +25,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -51,0 +51,3 @@
+<gloss>free</gloss>
+<gloss>not busy</gloss>
+<gloss>unoccupied</gloss>
@@ -53 +55,3 @@
-<gloss>having norhing to do</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -59 +62,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -63,2 +66,4 @@
-<gloss>being available</gloss>
-<gloss>doing nothing</gloss>
+<gloss>to be free</gloss>
+<gloss>to be not busy</gloss>
+<gloss>to be available</gloss>
+<gloss>to be doing nothing</gloss> |
17. |
A* 2023-10-07 13:04:49 Marcus Richert
|
|
Refs: |
native informer osb late 30s says its current
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1146769256 (2010)
いま40代くらいの人が若者だったころの流行語、
・・・まだ完全には廃れずに、細々と生き残っている言葉、という印象です。
https://kaigaikakibito.com/shigo/hima-suru/
ヒマする/ヒマしてる(1980年代)
2022.02.18 2021.08.23
「ヒマ」とは「暇」。つまり「ヒマする」とは「時間を持て余す」の意味。「状態をあらわす名詞」+「する」のパターン。
「ヒマしてる?」と疑問形になると、「時間ある? (遊びに行かない?)」の意味になる。
https://twitter.com/sbs_nununu
SBSラジオ『日曜ヒマするあなたに送る ヌンヌンヌーン!』
(name of radio show) |
|
Diff: |
@@ -51,0 +52,2 @@
+<gloss>idle</gloss>
+<gloss>having norhing to do</gloss>
@@ -54,0 +57,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>being available</gloss>
+<gloss>doing nothing</gloss> |
16. |
A* 2023-10-06 21:19:52 Jim Breen <...address hidden...>
|
15. |
A 2023-10-06 21:19:30 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I'll approve and reopen as I need to pin 130+ sentences to this entry. |
14. |
A* 2023-10-06 19:31:32 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
gg5, chujiten, prog, luminous
暇があったら 219,666
閑があったら 517
暇なとき 4,658,629
閑なとき 834 |
|
Comments: |
Done. |
|
Diff: |
@@ -12,3 +12 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>遑</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18,2 +15,0 @@
-<re_restr>暇</re_restr>
-<re_restr>閑</re_restr>
@@ -23,5 +18,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>いとま</reb>
-<re_restr>暇</re_restr>
-<re_restr>遑</re_restr>
@@ -41,2 +31,0 @@
-<stagr>ひま</stagr>
-<stagr>ヒマ</stagr>
@@ -44 +33,2 @@
-<gloss>time (e.g. time it takes to do something)</gloss>
+<gloss>time (it takes to do something)</gloss>
+<gloss>time required</gloss>
@@ -49 +39 @@
-<gloss>day off</gloss>
+<gloss>leave</gloss>
@@ -52 +41,0 @@
-<gloss>leave</gloss>
@@ -56,3 +45,4 @@
-<gloss>quitting (one's job)</gloss>
-<gloss>firing someone</gloss>
-<gloss>divorcing (one's spouse)</gloss>
+<gloss>dismissal</gloss>
+<gloss>firing</gloss>
+<gloss>severance</gloss>
+<gloss>divorce</gloss>
@@ -61,2 +50,0 @@
-<stagr>ひま</stagr>
-<stagr>ヒマ</stagr>
@@ -64,9 +52,3 @@
-<gloss>(being) inactive</gloss>
-<gloss>(of one's business) slow</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagr>いとま</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2016850">御暇・1</xref>
-<gloss>leaving</gloss>
-<gloss>departing</gloss>
+<gloss>slow (business)</gloss>
+<gloss>slack</gloss>
+<gloss>dull</gloss> |
13. |
A* 2023-10-05 22:05:00 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
According to the JEs いとま is [uk]. It probably should be split off. |
12. |
A* 2023-10-05 13:08:04
|
|
Refs: |
daijs |
|
Comments: |
いとま is never adj-na
ひま is adj-na only for one sense, senses 1,5 here |
|
Diff: |
@@ -48 +47,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -57 +55,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos> |
11. |
A 2019-07-16 03:35:51 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I think there's a qualitative difference. In sense 5 I think it's a case of having nothing to do, which is not quite the same as spare time. I've dropped the "free" to limit confusion between the two. |
|
Diff: |
@@ -66 +66 @@
-<gloss>(of one's time) free</gloss>
+<gloss>(being) inactive</gloss> |
10. |
A* 2019-07-08 15:11:17 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
*note they are both adj-na |
9. |
A* 2019-07-08 14:45:37 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
pos/sense agreement
I'm still perplexed by sense 5. How is the "(of one's time) free" different from
sense 1's:
[1][n,adj-na]
spare time; free time
not they're both adj-na. |
|
Diff: |
@@ -33,0 +34 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -35 +35,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -46,0 +47 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -48 +48,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -55,0 +56 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -57 +57,0 @@
-<pos>&n;</pos> |
8. |
A 2019-07-08 09:19:45 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I think it's OK. Could have an "inactivity" note. |
7. |
A* 2019-07-04 18:37:51 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Is the "free" in "my time is free" and the "slow" in "business is slow" really the same? I don't think they are. |
6. |
A 2019-07-04 17:46:46 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
seems like one sense to me. just means nothing much is happening |
5. |
A* 2019-07-04 10:32:36 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Should sense 5 maybe be split into two senses? |
4. |
A 2014-08-13 06:44:29 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
GG5, etc. |
|
Comments: |
I think just "time" needs a bit of qualification.
I'm moving that to 2nd sense - GG5 has the "leisure" sense first and almost all the Tanaka senses are for that sense. |
|
Diff: |
@@ -34,6 +33,0 @@
-<stagr>ひま</stagr>
-<stagr>ヒマ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>time</gloss>
-</sense>
-<sense>
@@ -44,0 +39,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>ひま</stagr>
+<stagr>ヒマ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>time (e.g. time it takes to do something)</gloss> |
3. |
A* 2014-08-12 04:35:29 Paul Upchurch <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daijr: "何かをするのに必要な時間"
daijs: "事をするための一定の時間"
研究社 新和英中辞典 sense 1
prog sense 1 |
|
Diff: |
@@ -33,0 +34,6 @@
+<stagr>ひま</stagr>
+<stagr>ヒマ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>time</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -57,0 +64 @@
+<stagr>ヒマ</stagr> |
2. |
A 2010-09-04 22:33:17 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -31,0 +31,1 @@
+<re_nokanji/>
@@ -64,1 +65,1 @@
-<xref type="see" seq="2016850">御暇</xref>
+<xref type="see" seq="2016850">御暇・1</xref> |
1. |
A* 2010-09-04 02:44:11
|
|
Diff: |
@@ -28,0 +28,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヒマ</reb> |