|
Diff: |
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&sports;</field>
@@ -11,7 +12,2 @@
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>not counting (as anything significant)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>∫</pos>
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>that didn't count!</gloss>
+<gloss>not counted (in the score)</gloss>
+<gloss>not tallied</gloss> |
|
Comments: |
Daijs marks 俗. sankoku just lists it without comment at the end of ノーカウント.
Let's call [2] wishful thinking on my part. I know why we don't have a natural gloss, but it would be nice if we could cajole one in here somehow. Maybe just replace [1] with:
not counting (as in "that didn't count")
Just saw this in an anime a couple times. Protagonist said/did something seemingly hypocritical, got called on it, reacted frantically with "ノーカン.ノーカンでお願いします". The first of those feels like an interjection. Here's the official translation:
"That didn't count! Please don't count that!"
Same character, next episode, falls into a bush that's covered in fertilizer(manure). When his love interest explains to him that the bush has just been fertilized, he starts frantically trying to wipe himself off, while yelling:
3秒ルール! ノーカン! ノーカンだよね!
The first, again, felt like an interjection to me. Official translation:
Three-second rule! That didn't count... \NThat didn't count, right? |