JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1875190 Active (id: 2279577)
幸臣倖臣
こうしん
1. [n] [arch]
▶ favorite retainer
▶ court favorite
Cross references:
  ⇒ see: 1699930 寵臣 1. favorite retainer; court favorite



History:
3. A 2023-10-07 23:13:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>favored retainer</gloss>
+<gloss>favorite retainer</gloss>
+<gloss>court favorite</gloss>
2. A 2023-10-04 22:10:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>favoured retainer</gloss>
1. A* 2023-10-04 16:49:46  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
嬖臣	69	0.9% (also xrefs 寵臣)
寵臣	6167	78.3%
幸臣	1639	20.8%
倖臣	0	0.0%

Separate definitions for the two kanji look suspiciously similar, both with the same xref to a more common equivilant.
https://kotobank.jp/word/幸臣-261548
【幸臣】こうしん: 寵臣
https://kotobank.jp/word/倖臣-2817007
【倖臣】こう(かう)しん. お気に入りの臣。寵臣
  Comments:
幸臣 ngrams are inflated by being a name. Yukito/Yukiomi. I did find an example of 幸臣 on yourei.jp used with this sense.

Neither exists on google news (except 幸臣 in a couple of names). [arch] seems safe.

Google book results return plenty of both forms in non-name looking contexts (I tried の幸臣/の倖臣)

"courtier" felt a bit out of place. Maybe it isn't, but it probably merits the same gloss as the xref.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>幸臣</keb>
+</k_ele>
@@ -12,2 +15,4 @@
-<gloss>favorite courtier</gloss>
-<gloss>favourite courtier</gloss>
+<xref type="see" seq="1699930">寵臣</xref>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>favored retainer</gloss>
+<gloss>favoured retainer</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml