8. |
A 2023-05-22 21:03:32 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Looks fine. |
7. |
A* 2023-05-22 20:31:07 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Is this maybe better? |
|
Diff: |
@@ -18,2 +18 @@
-<gloss>formal receipt (of payment)</gloss>
-<gloss>hand-written receipt</gloss>
+<gloss>formal receipt (of payment; oft. hand-written)</gloss> |
6. |
A 2023-05-22 01:47:44 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Including Marcus' addition from 2019. Might make it clearer. |
|
Diff: |
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>hand-written receipt</gloss> |
5. |
A* 2023-05-21 22:05:38 Hendrik
|
|
Refs: |
Personal experience and information received from a native speaker
https://eow.alc.co.jp/search?q=領収書
https://meaning-dictionary.com/「受領書」と「領収書」の違いとは?分かりやす/ |
|
Comments: |
The explicit reference "of payment" in the meaning is to distinguish 領収書 from 受領書, a kind of receipt issued to acknowledge a delivery.
In reference to previous discussions of レシート vs. 領収書: I think the context where those two can or should be distinguished is shrinking rapidly, since with electronic payments even レシート are personalised with debit/credit card numbers, and both レシート and 領収書 are nowadays usually printed (but either could be hand-written if no printer is available). And with self-check-in terminals in hotels, electronic ticket counters, and online commerce (both ordering of goods and booking of travel and hospitality services) we always get what in terms of information content resembles a 領収書 (not a レシート). |
|
Diff: |
@@ -18,2 +18 @@
-<gloss>simplified receipt with a blank line to be filled out with the customer's name (used specifically for claiming expenses)</gloss>
-<gloss>hand-written receipt</gloss>
+<gloss>formal receipt (of payment)</gloss> |
4. |
A 2019-03-05 06:37:37 Jim Breen <...address hidden...>
|
(show/hide 3 older log entries)
|
3. |
A* 2019-03-05 05:01:55 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
https://www.yahoo.com/news/are-handwritten-ryoshusho-really-necessary-093700454.html
"In Japan, the practice of receiving a handwritten ryoshusho instead of a mechanically printed receipt at a store is not uncommon.
A “ryoshusho” is a record to show the amount of money paid, the date, the item paid for, the name of the store, and a signature from
the store confirming payment in writing. (Picture)
So why is a ryoshusho acceptable, but a receipt isn’t, in some cases?
In Japan, when employees receiving reimbursed expenses for work, most companies have a process that requires providing a ryoshusho
to the accountant." |
|
Comments: |
Thought this might be helpful as well. Shorter too. |
|
Diff: |
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>hand-written receipt</gloss> |
2. |
A 2018-03-26 23:38:36 Jim Breen <...address hidden...>
|
1. |
A* 2018-03-25 07:59:47 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
https://invoice.moneyforward.com/receipts-
lp/basic/receipts-difference |
|
Comments: |
To help distinguish it from レシート. Maybe too wordy.
領収書/領収証 don't note the individual items bought, just
the total amount spent, date, name/address/phone number of
the store and the name of the customer/company. |
|
Diff: |
@@ -18 +18 @@
-<gloss>(formal) receipt</gloss>
+<gloss>simplified receipt with a blank line to be filled out with the customer's name (used specifically for claiming expenses)</gloss> |