|
Diff: |
@@ -18,6 +18,3 @@
-<xref type="see" seq="1302710">山葵・わさび</xref>
-<xref type="see" seq="1302710">山葵・わさび</xref>
-<xref type="see" seq="2160220">西洋わさび・せいようわさび</xref>
-<xref type="see" seq="2857837">山わさび・やまわさび</xref>
-<s_inf>esp. used in marketing to distinguish from western horseradish</s_inf>
-<gloss>(true) wasabi (Wasabia japonica)</gloss>
+<xref type="see" seq="1302710">わさび</xref>
+<xref type="see" seq="2160220">西洋わさび</xref>
+<gloss>real wasabi (in contrast to Western horseradish)</gloss> |
|
Comments: |
The term "本山葵" does not appear in the Japanese wikipedia page for "山葵". This is not in and of itself, as I understand it, a scientific identifier for a particular species of plant. Instead, it is more like "true wasabi" (vs. western wasabi).
If your product contains at least 50% 山葵, then it can be marketed as 本わさび使用、if less, than 50%, then 本わさび入り. (The wasabi in my fridge says 使用, must be the good stuff... 1st ingredient is 本わさび, 3rd ingredient is 西洋わさび related)
According to the article, does *not* have to actually be produced in Japan, technically, as long as it is the correct species of wasabi.
I know we're not fans of lots of xrefs.
For marketing purposes, 本わさび and 山わさび align directly (google/product search will return similar products)
On an ingredient list, 本わさび and 西洋わさび align
and, of course, 本わさび *is* just 山葵 (to the extent that わさび is used with its originally meaning, and not colloquially as "whatever I'm served to put on my sushi") |
|
Diff: |
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>本ワサビ</keb>
@@ -15,2 +18,7 @@
-<xref type="see" seq="2160220">西洋わさび</xref>
-<gloss>wasabi (Wasabia japonica)</gloss>
+<xref type="see" seq="1302710">山葵・わさび</xref>
+<xref type="see" seq="1302710">山葵・わさび</xref>
+<xref type="see" seq="1302710">山葵・わさび</xref>
+<xref type="see" seq="2160220">西洋わさび・せいようわさび</xref>
+<xref type="see" seq="2857837">山わさび・やまわさび</xref>
+<s_inf>esp. used in marketing to distinguish from western horseradish</s_inf>
+<gloss>(true) wasabi (Wasabia japonica)</gloss> |