JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1302710 Rejected (id: 2228899)
山葵 [ichi1] 和佐比 [ateji,rK]
わさび [ichi1] ワサビ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ wasabi (Wasabia japonica)
Cross references:
  ⇐ see: 2849114 さび 1. wasabi; Japanese horseradish

History:
12. R 2023-04-17 23:39:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fork
11. A* 2023-04-17 21:53:04 
  Comments:
We could have a 2nd sense:
[col] horseradish
(I don't think it's usually a blend?)
10. A* 2023-04-17 14:33:54  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
Non-rhetorically, do you have any sources in mind where 和佐比 is actually used, where this surface form would be useful?   I couldn't find any that were not Chinese or Korean(and those are also few in number). Since everything I find mentions it only in passing as a form from the 平安 period, this feels a little like an English-Japanese dictionary providing glosses for Chaucer's English. 

On the other point,  if the gloss were "wasabi", I wouldn't have any objection.  "Everybody" knows that if you ask for wasabi in a restaurant, you're not going to get wasabi.  It's just that peculiarity of this dictionary in listing scientific names next to things the feels wrong in this specific instance. 

If you see わさび on anything anywhere in Japan, 95% chance it's mostly western horse radish(which is much cheaper).  Anything that is *actually* wasabi is going to have to go out of its way to advertise "no, really, it is actually wasabi wasabi". 

So, it's nitpicky, but the note on the gloss just seems factually incorrect. And I would prefer for a dictionary to be correct, if there is a way to do that we can be happy with.
9. A 2023-04-17 12:10:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reverting to our standard style for these sorts of entries. I don't see a case for the "colloquially any wasabi/horseradish blend", but if that's needed it could be another sense.
I'd like to keep 和佐比 visible with its ateji tag.
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -23,2 +24 @@
-<gloss>wasabi (defined as Wasabia japonica, colloquially any wasabi/horseradish blend)</gloss>
-<gloss>Japanese horseradish</gloss>
+<gloss>wasabi (Wasabia japonica)</gloss>
8. A* 2023-04-17 11:44:43  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
I invite another way to approach this.  Seems silly to pretend that "wasabi" means "Wasabia japonica", as it almost never is.  (I know all the kokugos, and wikipedia, define it this way, but lets be honest...)
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>wasabi (Wasabia japonica)</gloss>
+<gloss>wasabi (defined as Wasabia japonica, colloquially any wasabi/horseradish blend)</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml