4. |
A 2023-03-17 00:41:45 Jim Breen <...address hidden...>
|
3. |
A* 2023-03-16 23:33:02 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
gg5: 海の藻くずと消える[なる] be drowned at sea; be sent to the ocean's bottom; be swallowed by the sea; meet [find] a watery grave; go [be sent] to Davy's [Davy Jones's] locker. |
|
Comments: |
This is used in figurative expressions that refer to dying at sea but I don't think it's correct to say that 藻屑 itself means "death at sea".
海の藻屑と消える and 海の藻屑となる (both in jmdict) appear to account for almost all of this figurative usage. I think the second sense can be dropped. The JEs and most of the kokugos only have one sense. |
|
Diff: |
@@ -17,4 +16,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>death at sea (metaphor)</gloss>
-</sense> |
2. |
A 2023-03-14 04:03:19 Jim Breen <...address hidden...>
|
1. |
A* 2023-03-14 03:22:54 Stephen Kraus <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 藻屑 │ 35,330 │ 71.6% │
│ 藻くず │ 2,600 │ 5.3% │ - add
│ 藻クズ │ 141 │ 0.3% │
│ もくず │ 9,536 │ 19.3% │
│ モクズ │ 1,765 │ 3.6% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: |
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>藻くず</keb> |