JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2038850 Active (id: 2225151)
TPO
ティー・ピー・オーティーピーオー [sk]
1. [n] Source lang: eng(wasei)
▶ (appropriate to) time, place, occasion



History:
7. A 2023-03-16 05:14:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ティー・ピー・オー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A 2018-01-06 10:21:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
5. A* 2018-01-01 17:10:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jwiki: "「時と場所、場合に応じた方法・態度・服装等の使い分け」を意味する和製英語"
---
"季節やTPOに合わないファッション"
"TPOに合わせて標準語を話しているつもりが、相槌を打つときに「・・・だら~」と言っていることに気がつかない三河人"
"TPOに応じて対応を変えるのは当たり前だろう?"
  Comments:
It's not about exploiting an opportunity but rather behaving appropriately.
I took the above examples from Twitter.
Wikipedia thinks it's wasei and I agree. TPO is not used in English.
I don't think we need the unabbreviated form. It gets fewer than 200 googits and it's only used to explain what the letters stand for.
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2721630">タイムプレイスオケイジョン</xref>
-<gloss>time, place, occasion</gloss>
-<gloss g_type="expl">being able to exploit an opportunity</gloss>
+<lsource ls_wasei="y"/>
+<gloss>(appropriate to) time, place, occasion</gloss>
4. A 2012-06-07 05:38:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-06-07 04:43:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/TPO
  Comments:
I think wasei is a bit of a stretch.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2721630">タイムプレイスオケイジョン</xref>
@@ -13,0 +14,1 @@
+<gloss g_type="expl">being able to exploit an opportunity</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml