15. |
A 2023-01-07 03:25:30 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -21,2 +21,2 @@
-<misc>&rare;</misc>
-<gloss>key-block print (woodblock, copper etching)</gloss>
+<field>&print;</field>
+<gloss>key-block print (of a woodblock, copper etching, etc.)</gloss> |
14. |
A 2022-07-05 10:21:59 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Private correspondence with a woodblock maker.
I don't think this is actually [obsc] but I guess if we're moving to [rare]... |
|
Diff: |
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>骨摺</keb> |
13. |
A 2022-06-20 14:44:18 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
https://www.lifesasebo.com/99view/supesyaru/special/136-2/special136-2.html
和紙に版木で墨の骨摺りをした後、三色で手彩された札は賑やかで美しいものです。 |
|
Diff: |
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>骨摺り</keb> |
12. |
A 2020-03-25 02:55:06 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&obsc;</misc> |
11. |
A 2020-03-25 02:51:17 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
0 n-grams all round. |
|
Comments: |
Seems sound. |
(show/hide 10 older log entries)
|
10. |
A* 2020-03-25 02:32:36
|
|
Refs: |
Also I think this is actually ほねずり - consider that ALL 25 XXX刷り entries in Daijisen end
with "ずり" rather than "すり"
https://dictionary.goo.ne.jp/srch/jn/刷り/m2u/ |
|
Diff: |
@@ -11 +11 @@
-<reb>ほねすり</reb>
+<reb>ほねずり</reb> |
9. |
A* 2020-03-25 02:28:34
|
|
Refs: |
saw used as this, google checks out |
|
Diff: |
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>key plate print (woodblock, copper etching)</gloss>
+<gloss>key-block print (woodblock, copper etching)</gloss>
+<gloss>key-plate print</gloss> |
8. |
A 2019-11-20 03:09:15 Jim Breen <...address hidden...>
|
7. |
A* 2019-11-20 02:12:56 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Saw the block referred to.as "outline
block" in an Andon article |
|
Diff: |
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>outline block print</gloss> |
6. |
A 2019-11-19 06:24:21 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
That seems good. I was tempted to add "outline print". |
|
Diff: |
@@ -15 +15 @@
-<gloss>monochrome print (woodblock, copper etching)</gloss>
+<gloss>key plate print (woodblock, copper etching)</gloss> |
5. |
A* 2019-11-17 01:14:16 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
"key plate print" maybe?
https://en.wikipedia.org/wiki/Key_plate |
4. |
A* 2019-11-17 01:12:54 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I'm not sure how to translate this best but I think "monochrome" is somewhat wrong - I think honesuri is a "key print", e.g.
"key" as in CMYK, meaning "black". In early (Edo, Meiji period) karuta production it was common to print the black outlines
with a woodblock or metal and then do the colors with kappazuri (stencil) |
3. |
A 2015-01-24 07:48:59 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
2. |
A* 2015-01-23 01:20:14 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Some pages use it for 銅板刷 too.
Googling for 骨刷, then looking at "images" brought up mostly make-up brushes. Turns out they were all Chinese (the images option drops the language setting.) |
|
Diff: |
@@ -15 +15 @@
-<gloss>uncoloured woodblock print (uncolored)</gloss>
+<gloss>monochrome print (woodblock, copper etching)</gloss> |
1. |
A* 2015-01-04 09:06:13 Marcus Richert
|
|
Refs: |
http://www.geocities.jp/xmbwq497/karuta/echigokobana.html
"版木から墨だけで刷ったものを「骨刷り」と言う。これから型紙をあて、
彩色していく。"
http://tengudo.jp/index.php?
main_page=product_info&products_id=32
"現在の花札より古いデザインで独特の絵柄から他の地域でも人気が高
く、残っていた骨刷から復刻しました。"
_
reading is a guess (by a native speaker) |
|
Comments: |
same as 版下? "block print"? |