5. |
A 2022-09-12 05:52:10 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
OK, we can leave it as that. |
4. |
A* 2022-09-10 19:50:47
|
|
Comments: |
It's not just etymology, it's frequently used with that exact meaning. I don't see why two glosses are needed, the second one is especially clumsy. |
|
Diff: |
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>venturing into an unfamiliar line of business (and often failing)</gloss> |
3. |
A* 2022-09-10 07:15:08 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Daijs: 明治初期、特権を失った士族が慣れない商売に手を出して失敗したこと。急に不慣れな商売などを始めて失敗することのたとえ。 |
|
Comments: |
We wouldn't usually put in an etymological explanation as a gloss like that. I'm not sure it is needed, even as a note. |
|
Diff: |
@@ -12,0 +13 @@
+<s_inf>from the business practices of ex-samurai in the Meiji period</s_inf>
@@ -14 +15 @@
-<gloss>business practices of the (in the Meiji period newly disenfranchised) samurai</gloss>
+<gloss>venturing into an unfamiliar line of business (and often failing)</gloss> |
2. |
A* 2022-09-10 06:25:28
|
|
Diff: |
@@ -14 +14 @@
-<gloss>venturing into an unfamiliar line of business (and often failing)</gloss>
+<gloss>business practices of the (in the Meiji period newly disenfranchised) samurai</gloss> |
1. |
A 2007-01-21 00:00:00
|
|
Comments: |
Entry created |