5. |
A 2022-07-25 20:37:44 Jim Breen <...address hidden...>
|
4. |
A* 2022-07-25 02:57:08 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Yes, apparently from A Sportsman's Sketches (猟人日記), a collection of short stories. Should maybe be [rare] (if we make 月が綺麗ですね [rare]) |
|
Diff: |
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&rare;</misc>
@@ -17 +18 @@
-<s_inf>from a Meiji-period translation by Futabatei Shimei of a Russian novel ; sometimes as a response to 月が綺麗ですね</s_inf>
+<s_inf>from a Meiji-period translation by Futabatei Shimei of a short story by Turgenev; sometimes as a response to 月が綺麗ですね</s_inf> |
3. |
A 2022-07-22 23:51:20 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Who wrote the novel? Turgenev? |
|
Diff: |
@@ -15 +15 @@
-<s_inf>from a Meiji-period translation of a Russian novel by Futabatei Shimei; sometimes as a response to 月が綺麗ですね</s_inf>
+<s_inf>from a Meiji-period translation by Futabatei Shimei of a Russian novel ; sometimes as a response to 月が綺麗ですね</s_inf> |
2. |
A* 2022-07-22 09:53:32 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
https://anond.hatelabo.jp/20171004221437
「月がきれいですね」「死んでもいいわ」は大嫌い
こんなに月がきれいな晩にいうのも何だが、
いわゆる「月がきれいですね」のくだりオマージュが大嫌いだ。
何か物語があり、何かのカップリングがあると、すぐどいつもこいつも、
男「月がきれいですね」 女「死んでもいいわ」 ラブラブEND みたいな掌編マンガやドラマを書き始めるが、
あれはなんだ。 |
|
Comments: |
Maybe common in manga/anime. |
1. |
A* 2022-07-22 09:52:17 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
http://www.lang.osaka-u.ac.jp/~murakami/protocol.htm
明治初期の大翻訳家、二葉亭四迷はツルゲーネフの小説の翻訳に際して、「あたしあなたを愛しているわ、アイ・ラヴ・ユウ」というフレーズの適切な訳を思いつかず、さんざん思い悩んだあげく、「死んでもいいわ」と訳出したという。
https://dic.pixiv.net/a/死んでもいいわ
俗説として"I love you too"の日本的意訳とされるセリフ。
https://www.tbsradio.jp/archives/?id=p-144741
この「あなたのものよ」という意味を持つロシア語を、二葉亭四迷は「死んでもいいわ…」、と訳しました。
mentioned in 日本語と日本文化 (1978 book on google books)
そこで二葉亭四迷は、女性の言う「アイ、ラブ、ユー」を、日本語にいかに訳すべきかということで、二日二晩苦悶したそうです。その結果考えついた訳は、いまでも名訳として残り伝わっておりますけれども、ご存じですか。これは、「死んでもいいわ」と訳したそうです。
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11113759036
「月が綺麗ですね」「私、死んでもいいわ」
とはどういう意味でしょうか?
https://b-engineer.co.jp/uranaru/self-development/1052042/
月が綺麗ですねの返し7つ・夏目漱石の名言|由来・意味
返し1:死んでもいいわ |
|
Comments: |
all the top hits on google for 死んでもいいわ is about this meaning. |