6. |
A 2022-06-15 09:24:18 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
来る者は拒まず 11952
来たる者は拒まず 203
来る者拒まず 22814
来たる者拒まず 292
来る者は拒まない 1841
来たる者は拒まない 0
来る者 60972
来たる者 1235
くる者 25137
きたる者 237
くる者は拒まず 78
きたる者は拒まず 0 |
|
Comments: |
I'm not seeing that. It looks like the くる form is far more common. |
|
Diff: |
@@ -11 +11,2 @@
-<reb>きたるものはこばまず</reb>
+<reb>くるものはこばまず</reb>
+<re_restr>来る者は拒まず</re_restr>
@@ -14,2 +15 @@
-<reb>くるものはこばまず</reb>
-<re_restr>来る者は拒まず</re_restr>
+<reb>きたるものはこばまず</reb> |
5. |
A* 2022-06-15 00:58:51 Opencooper
|
|
Refs: |
* https://kotobank.jp/word/来る者は拒まず-474514
* https://kotobank.jp/word/来たる者は拒まず-2236577
* https://imidas.jp/proverb/detail/X-02-C-07-4-0001.html |
|
Comments: |
Getting more hits in refs for きたる-. |
|
Diff: |
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>来たる者は拒まず</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>きたるものはこばまず</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +15 @@
+<re_restr>来る者は拒まず</re_restr> |
4. |
A 2022-06-10 09:36:40 Jim Breen <...address hidden...>
|
3. |
A* 2022-06-09 13:37:36 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
there's a Bible quote which kind of fits, John 6:37 “All that the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I will by no means cast out.” |
|
Diff: |
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>accept one who comes to you</gloss>
+<gloss>turn away no one</gloss>
+<gloss>do not cast out those that come to you</gloss> |
2. |
A 2017-12-05 07:56:24 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -14 +14 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc> |
(show/hide 1 older log entries)
|
1. |
A 2008-09-23 00:00:00
|
|
Comments: |
Entry created |