6. |
A 2022-05-23 06:39:18 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos> |
5. |
A 2021-02-16 20:59:04 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
即購入し 65257 |
|
Diff: |
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>buying (something) immediately</gloss>
+<gloss>buying immediately</gloss> |
4. |
A 2021-02-15 10:31:43 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Yes, I think the "esp. ..." is not needed. |
|
Diff: |
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>buying (something) immediately (esp. without making a comment first when on an online marketplace)</gloss>
+<gloss>instant purchase</gloss>
+<gloss>buying (something) immediately</gloss> |
3. |
A* 2021-02-12 23:16:53 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Is the "esp." part correct? I would assume that most of the time, it simply means "instant purchase". That's the only meaning I'm seeing on Twitter.
This feels rather A+B to me. |
2. |
A 2021-02-11 22:03:22 Jim Breen <...address hidden...>
|
(show/hide 1 older log entries)
|
1. |
A* 2021-02-11 13:55:22 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
即購入 301600
I see this all the time on mercari.
top google result:
https://www.mercari.com/jp/box/qd208366058243b
97/
購入は失礼なのでしょうか。
先程即購入したのですが、販売者からのメッセージで「初めま
して…」という記載があり、なんだか不穏な空気を出されまし
た。即購入は失礼なのでしょうか?
2nd result:
https://www.mercari.com/jp/box/qeb8cb07928a9c1
eb/
即購入とはどういう意味ですか?
...
私はコメント入れずに、すぐに購入ボタンを押す事だと思って
います☆
obviously it's wider than just that
cobsidering the 2008 ngrams, but today I think
including that note is fair. |